Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Any - Никто"

Примеры: Any - Никто
Indeed, any restrictions on legal competence are deemed null and void under article 47 of the Civil Code, which states, No one may renounce his or her personal freedom or legal competence or alter the rules governing them. Действительно, любые ограничения правоспособности считаются не имеющими законной силы в соответствии со статьей 47 Гражданского кодекса, которая гласит: «Никто не может отказаться от его или ее личной свободы или правоспособности или изменять нормы, их регулирующие.
However, since none of the Lao Hmong who returned from Thailand are refugees according to the definition of refugee in international law, the Government does not see any need for the UNHCR to get involved in the matters relating to the Hmong who have returned from Thailand. Однако, поскольку никто из возвратившихся из Таиланда лаосских хмонгов не является беженцем согласно определению понятия беженца в международном праве, правительство не видит никакой необходимости привлекать УВКБ к решению вопросов, касающихся хмонгов, возвратившихся из Таиланда.
The National Civil Police Organization Act specifically provided that no member of the National Civil Police could inflict, incite or tolerate any act of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Законом о национальной гражданской полиции непосредственно предусматривается, что никто из сотрудников Национальной гражданской полиции не может применять, поощрять или позволять осуществлять какой бы то ни было акт пыток или другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
By any chance does anyone know anyone who knows anyone who knows Casey Anthony? Случайно никто, не знает кого-нибудь, кто знает Кейси Энтони?
None of whom are taking a class together in a school which, as of your arrival, is becoming increasingly grounded, asking questions like, how do any of us get our money? Никто из тех, кто берет один класс вместе, в школе которая, с твоим приездом, становится все более и более уравновешенной, не задает вопросы типа как кому-то из нас получить наши деньги?
The Secretariat then informed UNPROFOR that none of the sponsors was willing to contribute any additional troops for UNPROFOR, and that none of them seemed to envisage a force capable of effectively defending those areas. Затем Секретариат информировал СООНО о том, что никто из соавторов не готов выделить дополнительные войска для СООНО и что никто из них, по-видимому, не имеет в виду силы, способные эффективно защищать эти районы.
But no one has yet made a convincing argument that a Security Council of, say, 26 members, as has been proposed by the Non-Aligned Movement, would be any less efficient or effective than a Security Council of 21. Однако никто пока что не выдвинул убедительный аргумент в отношении того, что Совет Безопасности в составе, скажем, 26 членов, как это предлагает Движение неприсоединения, будет менее эффективным или действенным, чем Совет Безопасности в составе 21 члена.
If Lord Ashe is to have any prayer of succeeding in what you are asking of him, not only can you not retrieve the Urca gold, no one else here can retrieve it either. Если рассчитываете, что Лорд Эш преуспеет в том, что вы у него попросите не только вы не можете взять золото Урки, но и никто другой не может его взять.
And David and I discovered that we had a question in common, that we really wanted the answer to, and that was, "Why hasn't anybody built any computer games for little girls?" И оказалось, что нас с Давидом мучил один и тот же вопрос, на который нам очень хотелось найти ответ, а вопрос был такой: "Почему никто еще не разработал компьютерные игры для девочек?"
"No person in Canada shall knowingly import, directly or indirectly, into Canada any rough diamond that originates in Sierra Leone unless a Certificate of Origin is attached to the form prescribed under the Customs Act for goods that are required to be reported." Никто в Канаде не может намеренно осуществлять, прямо или косвенно, ввоз в Канаду необработанных алмазов, добытых в Сьерра-Леоне, если к форме, предусмотренной в Законе о таможне в отношении товаров, подлежащих декларированию, не приложен сертификат происхождения.
Any of you lovely ladies want a shot of tequila? Никто из вас прекрасные леди не хочет немного текилы?
Any of you take a look at his re-admittance chart? Никто не смотрел на карту второй госпитализации?
Any of you heard of a place in Louisiana called Fangtasia? Никто не слышал о баре в Луизиане? Вамперия называется.
Any of them, you know, threaten her? Вы не знаете, никто из них не угрожал ей?
Any of you fellas seen this guy? Никто из вас его не видел?
Most of these are captured in section 8 of the Act which states that: Subject to section 6, no person may unfairly discriminate against any person on the ground of gender, including: Большинство из них содержатся в разделе 8 Закона, который устанавливает, что, согласно разделу 6, никто не имеет права осуществлять несправедливую дискриминацию в отношении любого лица на основании пола, включая:
"No person shall be deprived of life, liberty or property without due process of law, nor shall any person be denied the equal protection of laws." "Никто не может быть лишен жизни, свободы или имущества без надлежащего судебного разбирательства, и ни одному человеку не может быть отказано в равной защите закона".
(a) Whether the State party has adopted a policy that ensures that no one is detained in any secret detention facility under its de facto effective control and that publicly condemns secret detention, pursuant the Committee's previous concluding observations (para. 17). а) приняло ли государство-участник политику, обеспечивающую, чтобы никто не содержался под стражей в тайных центрах, которые де-факто находятся под его реальным контролем, а также публично осуждающую тайное содержание под стражей, согласно предыдущим заключительным замечаниям Комитета (пункт 17).
c) no one - including the authorities - may be provided with a copy of documents containing the personal data of persons participating in the program and any information regarding such persons, unless they hold the permission by the body responsible for the protection of such persons, с) никто, включая власти, не может иметь копию документов, содержащих личные данные лиц, участвующих в программе, или любую информацию относительно таких лиц, если только у них нет на то разрешения от органа, ответственного за защиту таких лиц;
"No person shall be deprived of his freedom of movement, that is to say, the right to move freely throughout Zimbabwe, the right to reside in any part of Zimbabwe, the right to enter and leave Zimbabwe and immunity from expulsion from Zimbabwe." "Никто не может быть лишен свободы передвижения, т.е. права на свободное перемещение по всей территории Зимбабве, права проживать в любой части Зимбабве, права въезжать в страну и выезжать из нее и иммунитета от высылки из Зимбабве".
"Furthermore, during meetings between the Secretariat's representatives and members of national minorities in various towns in the province no one has ever referred to any pressures being exerted on members of national minorities with a view to inducing them to leave the country." Кроме того, в ходе встреч между сотрудниками Секретариата и представителями национальных меньшинств, состоявшихся в различных городах Края, никто никогда не упоминал о каком-либо давлении, оказываемом на представителей национальных меньшинств, с тем чтобы заставить их покинуть страну .
Any calls while I was in the shower? Никто не звонил, пока я был в душе?
Any exacerbation of the present tension could have unforeseeable consequences for peace and stability in the region - something no one could wish to see. Любое обострение нынешней напряженности могло бы привести к непредвиденным последствиям для мира и стабильности в регионе - чего никто не желает.
Any one of the agents ould've gotten in, but... it could not have been anyone here. Любой агент мог взять их, но... никто из них не мог этого сделать.
Any of the other kids go upstairs? И никто из других детей не ходил наверх?