Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Any - Никто"

Примеры: Any - Никто
Take out any places being developed but unoccupied. Уберите дома, где ремонт сделан, но никто не вселился.
One can never protect a single human being from any kind of suffering. Никто и никого не может уберечь даже от малейших страданий.
And no one's making any home-brewed solutions. И никто не производит его на дому.
There's been so little written on Bughuul that no one has actually bothered to scan any of this material before. О Богуле написано настолько мало, что никто даже не удосужился отсканировать этот материал.
Because we haven't built any product awareness. Просто никто не знает о нашем чудо-средстве.
Captain says the S.E.A.L.s didn't recognize any of the names on the list. Капитан говорит, что никто из списка морским котикам не знаком.
Students of any age are eligible for the English lessons. Никто точнее и лучше него этого не сделал - по крайней мере в наиболее доступных широкой публике формах.
The work required includes ensuring that the passage of time does not result in impunity for any fugitives. Эта работа предполагает обеспечение того, чтобы никто из тех, кто скрывается от правосудия, не ушел от наказания за истечением срока давности.
Nobody outside the local authority/Parliament should have any power to decide land-use issues. Никто, за исключением местных органов власти/парламента, не должен иметь какое-либо право на принятие решений по вопросам землепользования.
The Rio Group recalls that none of its members possesses any such weapons. Группа Рио напоминает, что никто из ее членов не располагает ни одним из этих видов оружия.
No torches, no pitchforks, no one looking at me any differently. Нигде не видать толпы с вилами и факелами, никто не бросает на меня настороженных взглядов.
Well, maybe they do and nobody takes any notice. А может и не плевать, но никто не обращает на них внимания.
But I heard from your grandfather, No one really knows if Go-San Nation has any salt. Но, если честно, я только слышала от отца, что есть земля Ко Сан, но никто не проверял, есть там соль или нет.
The international community should commit itself to ensuring that no one enjoys immunity for such crimes under any circumstances. Международное сообщество должно взять на себя обязательство принять все необходимые меры к тому, чтобы при любых обстоятельствах от ответственности за подобные преступления не был свободен никто.
BKTF/JS1 stated that young people were leaving childcare institutions at the age of 16, without any further monitoring and financial resources. Согласно заявлению БКТФ/СП1, молодые люди покидают учреждения по уходу за детьми в возрасте 16 лет, после чего ими никто не занимается и у них нет каких-либо финансовых средств.
Nor will you, or any of the others. Больше никто ничего не нарушит - ни Вы, ни я, ни остальные...
Party members will then see what quests you have and can see if they are missing any. Остальные участники смогут сравнить ваши задания со своими. При необходимости поясните лишний раз, что для того и публикуете список: чтобы никто не упустил важных заданий.
Subsequent monitoring reports prepared by the British Embassy and UNHCR have indicated that no ORP returnees have suffered any ill-treatment or persecution. В докладах на эту тему, подготовленных в британском посольстве и в УВКБ, говорится, что никто из вернувшихся по "Программе упорядоченного возращения" не подвергался какому-либо жестокому обращению или преследованию.
No one should make any mistake about that. Пусть никто не заблуждается на этот счет.
But nobody ever saved any lives by not getting carried away. Но никто ещё не спасал жизни, не вымотавшись.
Although I'm not sure where he heard that, we hardly get any trick-or-treaters. Хотя не знаю, где он это услышал, у нас никто не ходит со "сладость или гадость".
There was no mention whatsoever of the initiative to any superior officer. При этом никто из вышестоящих руководителей... не был поставлен в известность об этой инициативе.
Under article 2038 of the Judicial Code, nobody could be held incommunicado at any time. В соответствии со статьей 2038 Судебно-процессуального кодекса никто никогда не может содержаться без связи с внешним миром.
No person should suffer discrimination or disadvantage of any kind because of that person's candidacy. Никто не должен подвергаться какой-либо дискриминации или находиться в невыгодном положении в связи с фактом выставления своей кандидатуры на выборную должность.
Neither group had a candidate elected in any Irish elections, despite the hardships of the Great Depression. Никто из представителей ИРА или синерубашечников не избирался на всеобщих выборах в Ирландии, несмотря на то, что во время Великой депрессии симпатии к подобным группировкам повышались.