Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Any - Никто"

Примеры: Any - Никто
And I don't even have any help." И даже мне никто не помогает».
Mike, you know, you don't make any money at 11:00 at night. Майк, ты же знаешь, что никто ничего не даст в 11 вечера.
What they had done was turn politics into a strange theatre where nobody knew what was true or what was fake any longer. И они превратили политику в странный театр, где никто больше не знал, что правда, а что вымысел.
One wasn't allowed on the bus under any circumstances. Никто не пускает меня в автобус!
After all, apart from you lot, no-one at the soft opening would, at a fair distance, know any different. В конечном счёте, не считая всех вас, никто на неофициальном открытии не различил бы их, находясь на расстоянии.
Because the Constitutional Council has not been established, any member purportedly expelled from the National Assembly upon loss of party membership, could not seek an authoritative ruling on the constitutionality of such a move. Поскольку Конституционный совет еще не создан, никто из членов Национального собрания, преднамеренно выведенных из его состава в связи с исключением из партии, не может получить авторитетного заключения в отношении конституционности такого шага.
Notwithstanding acceptance by all States of General Assembly resolution 47/28, since its adoption a substantial number of staff members had been killed without any of those responsible being brought to justice. Несмотря на принятие резолюции 47/28 Генеральной Ассамблеи всеми государствами, за прошедший период погибло значительное число сотрудников, и никто из виновных в этом так и не был привлечен к ответственности.
So why didn't you - any of you - say hello to me? Так почему же никто из вас не здоровался со мной?
don't any of you want to do something different every once in a while? Никто из вас не хочет сделать что-нибудь другое хоть когда-нибудь?
What is the point of writing any if no one will ever hear them outside of this room? В чем смысл их написания, если никто никогда не услышит их за пределами этой комнаты?
I think Conrad intended just to take his brother's place, to bury him somewhere on the estate and none of us would be any the wiser. Думаю, Конрад намеривался просто занять место брата, он бы закопал его где-нибудь на территории поместья, и никто бы из нас ничего не заподозрил.
It will be both a pleasure and an honour to escort you away from here and I promise you, no-one will dare cause you any trouble. Для меня большая честь сопровождать вас, и обещаю, никто не посмеет причинить вам зла.
Right. I wasn't getting any responses, and then I added, Да, никто не откликался, поэтому я добавил:
If you look close, you'll notice that it's not real because I didn't get a Poppy or credit of any kind. Если приглядеться, видно, что она ненастоящая, потому что я не получил "Поппи", и мои заслуги никто не признал.
The author adds that "no one could visit his brother and no one was given any information about him". Автор добавляет, что "никто не мог посещать его брата и никто не имел никакой информации о нем".
Thus, in particular, no one may require a citizen of the Republic of Belarus under any circumstances to state his national origin, either orally or in writing. Так, в частности, никто ни при каких обстоятельствах не может потребовать от гражданина Республики Беларусь указаний его национальной принадлежности ни устно, ни письменно.
In the eyes of the law, none of the members of this movement are regarded as public officials and they do not receive any salaries or other benefits in respect of the work that they undertake. С законодательной точки зрения никто из членов этого движения не считается государственным должностным лицом и они не получают никакой заработной платы или других льгот в связи с осуществляемой ими работой.
The objective was to remove any possible inconsistencies with articles 5 (1) and 14 of the Bill of Rights which provide that no one should be subject to arbitrary arrest or interference with his privacy. Цель поправок заключалась в упразднении любых возможных несоответствий со статьями 5(1) и 14 Билля о правах, в которых предусматривается, что никто не может подвергаться произвольному аресту или вмешательству в его личную жизнь.
Five decades ago no one could have predicted with any degree of certainty the future course of events in the aftermath of the most devastating war on the face of the Earth. Пять десятилетий тому назад никто не мог предсказать с какой-то степенью уверенности будущее направление событий после самой разрушительной войны на всей планете.
The current tests are being conducted in the absence of any environmental impact assessments that we know of or have been advised of, and in the opinion of my Government in disregard of France's existing regional treaty obligations. Нынешние испытания проводятся в отсутствие какой-либо оценки их последствий для окружающей среды (по крайней мере, нам неизвестно и никто не сообщал о том, чтобы проводилась такая оценка) и, по мнению моего правительства, в нарушение действующих региональных договорных обязательств Франции.
I do not recall, nor I am sure can anyone else in this Assembly recall, any reference to Pakistan in our statement today. Я не могу припомнить, как, я уверена, и никто другой в этой Ассамблее не вспомнит каких-либо упоминаний о Пакистане в нашем сегодняшнем выступлении.
What is even more troubling is that nobody will dare say that any light at all is visible at the end of the tunnel. Еще более тревожным является то, что никто не посмеет сказать, что какой-либо свет виден в конце туннеля.
In accordance with the legal system, a person cannot be held without a court order for more than 24 hours and any detention in contravention of this provision is illegal. По закону никто не может быть задержан без санкции суда на срок более 24 часов и любое задержание, превышающее этот срок, считается незаконным.
Grilles had been installed at all the windows, and there were plans to install sensors in the building which would be activated by any movement at times when nobody was supposed to be there. На всех окнах установлены решетки, а в помещениях предполагается установить датчики, реагирующие на любое движение в то время, когда там никто не должен находиться.
Nobody takes any notice of me, do they? Никто не обращает на меня внимания, да?