| No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds. | Никто не может притесняться, дискриминироваться или получать преимущества на перечисленных выше основаниях . |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | Что бы я ни делал, никто не обращал на меня никакого внимания. |
| None of them had any claims related to the conditions of detention, the food or the medical care provided. | Никто из них не высказал каких-либо утверждений в отношении условий содержания под стражей, питания или медицинского обслуживания. |
| The fire detonated a landmine, but the explosion did not cause any injuries. | От огня произошла детонация наземной мины, однако в результате взрыва никто не пострадал. |
| No poor person can dream of participating in any decision-making group | Никто из бедных не может и мечтать об участии в какой-либо группе, принимающей решения. |
| Nonetheless, the authors have not been contacted or received any feedback from the authorities concerned. | Тем не менее с авторами никто не связался, и они не получили от соответствующих органов никакого ответа. |
| No one is entitled to publicize and disseminate publicly available images of any individual without his/her consent. | Никто не вправе публиковать и распространять опубликованное изображение какого-либо лица без согласия этого лица. |
| At the registration of birth there is no obligation to provide any information regarding the religion of the parents or the child. | В связи с регистрацией новорожденного никто не обязан представлять какой-либо информации о вероисповедании родителей ребенка. |
| Do not, under any circumstances, share it with anyone until we've spoken. | Ни при каких обстоятельствах, никто не должен его видеть, пока мы не поговорим. |
| Neither of us were under any illusions when I was hired. | Никто из нас не питал каких-либо иллюзий, когда вы меня наняли. |
| But no one wins any money. | Вот только денег никто не получит. |
| No one can know about any of this. | Никто не должен знать обо всем этом. |
| Basically, any kind of trafficking. | До сих пор никто не знал, что он в стране. |
| She hasn't had any family or visitors since she got here. | У неё нет семьи, никто не навещал с момента поступления. |
| Neither of you have had any military training, whatsoever. | Никто из вас не проходил никакой военной подготовки. |
| No one'll do you any harm, dear. | Никто тебя и пальцем не тронет. |
| No one has given me any money. | Никто не давал мне никаких денег. |
| Nobody radioed me about any inspection. | Никто не сообщал мне о проверке. |
| Nobody's paying for any of this. | За это вообще никто не платит. |
| No one else from the conference has reported any symptoms. | Больше никто с этой конференции не жаловался на подобные симптомы. |
| None of us are getting any sleep tonight. | Никто из нас сегодня еще глаз не сомкнул. |
| Wasn't anything anybody could have done any differently. | Никто не мог ничего сделать иначе. |
| No one asked for any of this to happen. | Никто не просил ни о чем из случившегося. |
| 'Cause nobody brings any books. | Никто ведь не приносит ни одной книги. |
| First, no one in the room is disputing the right of any delegation to ask for the postponement of a vote on any draft resolution at any time. | Во-первых, никто в этом зале не оспаривает право каждой делегации просить отложить голосование по любому проекту резолюции в любое время. |