| Do you or any of your blood relatives have diabetes? | Никто из твоих родственников не страдает диабетом? |
| Have any of the boys talked of being a prince? | Никто из этих мальчиков не заявлял, что он принц? |
| Ma'am, do you recognize any of these boys? | Мэм, вам не знаком никто из этих ребят? |
| It'll keep you out of prison, I mean, none of us are getting any younger. | Это убережет тебя от тюрьмы, я имею в виду, никто из нас не становится моложе. |
| From all the information I got, no one saw him kill any civilians. | Но никто из свидетелей не видел, чтобы он убивал людей. |
| Should any of your weapons fall into the wrong hands, no one in my country would be safe. | Если любая из ваших систем вооружения попала бы в не те руки, никто в моей стране не был бы в безопасности. |
| Not all of us together have any hope of stopping him. | Никто из вместе взятых на это и не надеется. |
| We didn't think there'd be any survivors after that last attack. | Мы думали, там никто не выжил. |
| In case it's not clear, from this moment on, none of you are working the Barton murder, including having any contact with Captain Russo. | В этом деле не все ясно, и с этого момента никто из вас не работает по убийству Бартона, и никаких контактов с капитаном Руссо. |
| And you know, if you want to face facts, - neither of us is getting any younger. | И, знаешь, если быть честными, никто из нас не молодеет. |
| There's no one else around me that I think won't let me borrow any money. | Никто из моих знакомых не занял мне денег. |
| Because no one who matters thinks any less of you over this, so far. | Потому что никто о тебе плохо ни думал, до сих пор. |
| Has no-one ever done any sort of geological survey. | И что никто никогда не проводил геологические исследования? |
| This is the best... we're friends, no one has any reason to get upset, and no one gets hurt. | Это же отлично... мы друзья, ни у кого нет причин расстраиваться, и никто не пострадает. |
| You'll forgive my skepticism, but no one in the family has had any contact with Ike Stapleton since he left the U.S. in 1972. | Простите мне мой скептицизм, но никто в нашей семье не общался с Айком Степлтоном с тех пор как он уехал из США в 1972 году. |
| None of us has any memory of what happened, right? | Никто из нас не помнит... что случилось, правильно? |
| Jonah, you won't like any woman, because it isn't your mother. | Джона, тебе никто из женщин не понравится, ведь это не мама. |
| Well, you said yourself there wasn't any life here. | Ты же сам говорил, что здесь никто не живёт. |
| You know, none of us really tend to do the math on our transportation costs, and they're not going down any time soon. | Знаете, никто из нас не склонен действительно рассчитывать расходы на транспорт, и они не будет снижаться в обозримом будущем. |
| Not a single footprint nor mark of any kind... which means that no-one left through that way either. | Ни следа, ни какой-либо отметины... а это значит, что и этим путём никто не уходил. |
| You didn't like any of the applicants? | Вам не понравился никто из претендентов? |
| We only want the money, we will try not to hurt any one in this case. | Они говорят - хотим только получить деньги Следуйте инструкциям и никто не пострадает В этом случае. |
| And it is my job to ensure that any individual coming to our shores does not pose a threat. | И моя работа - убедиться, что никто из гостей нашей земли не является угрозой. |
| No one heard any chatter about the attack, before or after. | Никто не слышал и не говорил об атаках, ни до ни после. |
| Well, you start limiting freedoms so no one's offended, and soon we won't have any. | Если вы станете ограничивать свободы, чтобы никто не был обижен, то очень скоро их вообще не будет. |