Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Any - Никто"

Примеры: Any - Никто
During proceedings, no one may be subjected to physical or mental coercion, and the use of any actions or methods which may jeopardize the life or health of a person, even with consent, is prohibited. В ходе производства о правонарушениях никто не может подвергаться жестокому физическому или психическому давлению, и запрещаются любые действия и методы, создающие опасность для жизни и здоровья человека, даже с его согласия.
The Tanzanian authorities had not yet collected any data on trafficking; it was an activity that was carried out surreptitiously and no one had been arrested for it. Танзанийские власти еще не собрали каких-то данных о торговле людьми; эта деятельность проводится скрытно, и никто за нее не был арестован.
I think none of us has any doubt as to the nature of the situation, the difficulties and the requirements for additional delay which we will have to take into account. Мне думается, что никто из нас не испытывает каких-то сомнений относительно природы этой ситуации, трудностей и потребностей в дополнительной отсрочке, которые нам придется принимать в расчет.
It is therefore important that as we talk about reform and paradigm shifts in any of these international institutions we should adopt the right attitude: that nobody is doing the other a favour. В этой связи при обсуждении реформирования этих международных учреждений и изменения методов их работы чрезвычайно важно занять правильную позицию: здесь никто никому не делает одолжений.
There has been no suggestion why this length of time was inadequate to get ready, such as, inter alia, any absence of written transcripts or other specific impediments. Никто не объяснил, почему этого времени было недостаточно для подготовки, например из-за отсутствия письменных протоколов заседаний или каких-либо иных препятствий.
Why won't any of you eat? Почему никто из вас не хочет есть?
Unkind as any - And the wrath of many Вредный, как никто - Все злы на него
I'm supposed to believe that you pulled off your own investigation without any of us noticing? Я должен поверить, что вы провели свое собственное расследование, и никто из нас этого не заметил?
I reckon you could do it before any of them could stop you. Пожалуй, тебе бы это удалось, и никто из них не успел бы тебе помешать.
Moreover, of the ambulance staff members and their volunteer assistants that were killed or injured in the course of their duties, none was a member of any armed groups, so far as the Mission is aware. Кроме того, насколько известно Миссии, из персонала санитарного транспорта и его добровольных помощников, убитых или раненых при исполнении своих обязанностей, никто не был членом каких-либо вооруженных группировок.
Make sure none of these news crews release any information that might compromise this case, all right? Удостоверься, что никто из этих журналистов не раскроет информацию, которая может скомпрометировать это дело, хорошо?
No one outside the agency, but I want you to know, Roman, if these documents go public, the agency will deny any and all involvement. Никто вне агенства. но я хочу, чтобы вы знали, Роман, если этим документам придать огласку, агенство будет отрицать свое участие.
They tried to flip it, but they didn't put any work into it so nobody wanted it. Они пытались его быстро продать, но не вложили в него никакого труда, поэтому никто его не захотел.
Nobody is giving me any money for that, we have to make money for that -and it's twenty-five million dollars. Никто не даёт мне денег на это, нам приходится самим зарабатывать их, и это 25 миллионов долларов.
No one posted outside any of our doors or in that corridor saw someone leave your room Никто не отвечал за пределами любой из наших дверей или в этом коридоре увидел что кто-то покинул комнату
Is there any confusion on the premise here? А меня здесь никто ни с кем не путает?
there is no reason to open them if no one wants any. Не за чем их открывать, если никто не будет.
I'm sorry to interrupt, but I've been calling and calling, but nobody's giving me any answers. Простите, что отвлекаю, но я звоню без конца, и мне никто ничего не говорит.
In the world of business, few people like each other but they have to get along or there wouldn't be any business. В мире бизнеса никто не кому не нравится, но надо как-то ладить, иначе никакое дело у них не выгорит.
Nobody cause any trouble, or try to leave... and nobody gets hurt. Если никто не начнёт шуметь и не попытается бежать - никто и не пострадает.
No one - I repeat no one - makes any comment unless it goes through this office first. Никто, я повторяю, никто не должен делать каких-либо заявлений, пока не получит инструкций от меня.
Well, I don't suspect any of the riffraff here would dare lay a hand on you knowing that you're under the protection of my family. Ну, я подозреваю, что никто из местных отбросов не решится притронуться к тебе, зная, что ты под защитой моей семьи.
No one would question any personality changes, and as I discovered from our sessions, Никто не спросит о изменениях твоей личности, и, как я понял из наших встреч,
I don't have any prior convictions. У меня нет приводов, да и не судил никто!
Yes, I could get any number of men to sit in as my proxy, but no one, not even your brother, thinks the way I do more than you. Да, я могу назначить многих мужчин На место моего заместителя, но никто, даже твой брат, не думает так же как я больше, чем ты.