| Freya knows these lands as well as any man. | Фрейя знает эти места как никто другой. |
| We're not selling any tail in Old Town. | Сегодня в Старом Городе никто ничем не торгует. |
| You don't care about any of us. | Тебя никто из нас не волнует. |
| It was the biggest thing any of us had ever touched. | Это была такая сенсация, над которой никто из нас, никогда не работал, включая Чарли. |
| Better get rid of it before any of the guests come down. | Лучше избавься от этого, пока никто из гостей не спустился. |
| We have to check just to make sure no one's sending you any edibles. | Мы должны проверить, чтобы убедиться, что никто не присылает съестное. |
| No one can raise a kid on their own without any help from anyone. | Никто не может растить ребенка в одиночку без чьей либо помощи. |
| No, no one is sending any parcels. | Нет, сейчас никто не отправляет посылки. |
| None of us have seen any action yet. | Никто из нас еще не воевал. |
| And from experience, no-one will ask any difficult questions. | И по опыту, никто не станет задавать сложных вопросов. |
| I mean, nobody gave her any information, but... | Конечно же, никто не дал ей никакой информации, но... |
| No one made them do any of that. | Никто не заставлял их этого делать. |
| There's nothing any of us can do. | Никто из нас ничего не сможет сделать. |
| No one on that detail has come to me for any kind of subpoena. | Никто из этой следственной группы не приходил ко мне ни за какими повестками. |
| Kyle, no one means any harm. | Кайл, никто не хотел Вас обидеть. |
| No one brought up Kaleb's name in any of those interviews. | Никто не называл имени Калеба на допросах. |
| None of us thought it could happen in America or any place else. | Никто не верил, что такое может произойти в Америке, или где-либо еще. |
| Truthfully, we didn't find any drugs on you, and nobody saw you ditch them. | Если честно, то мы не нашли никаких наркотиков на тебе и никто не видел, если бы ты что-то выбросил. |
| And there shouldn't be any shooting' around here. | Хотя здесь никто не должен стрелять. |
| No one pays you any particular mind. | Никто не обращает на вас внимания. |
| Moreover, the delegation explained that, according to the Constitution, any person should not be detained beyond 72 hours without being brought before a court. | Кроме того, делегация пояснила, что, согласно Конституции, никто не может содержаться под стражей более 72 часов, не представ перед судом. |
| 2.3 None of the members of his family have seen Djaafar Sahbi or received any news of him since his arrest. | 2.3 С момента ареста Джаафара Сахби никто из членов семьи больше его не видел и не получал о нем никаких известий. |
| The Executive Board comprises 41 members (elected from five regional groups and one contributing group), who do not receive any remuneration from UN-Women. | Исполнительный совет состоит из 41 члена (избираемого от пяти региональных групп и одной группы-участника), при этом никто из них не получает никакого вознаграждения от Структуры «ООН-женщины». |
| Article 20 of the Constitution provides that no one shall be discriminated in any form merely for being a woman. | В статье 20 Конституции предусматривается, что никто не может быть подвергнут дискриминации в той или иной форме на том лишь основании, что является женщиной. |
| Ironically, the 41 names had already been included on the monument, but no one took any notice before the ruling of the Court. | По иронии судьбы имена членов этой группы из 41 человека уже были указаны на монументе, но никто не обращал на это внимания до вынесения Судом своего решения. |