Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Ещё один

Примеры в контексте "Another - Ещё один"

Примеры: Another - Ещё один
Add to that 500,000 people born every day- that's another million every two days plus the first million. Прибавим 500000 людей, которые рождаются каждый день - ещё один миллион каждые два дня плюс первый миллион.
Sire, a dragon's egg can live for 1,000 years - even today, it could still hatch and another dragon be born into the world. Сир, драконье яйцо может существовать более 1,000 лет - даже сейчас из него может вылупиться ещё один дракон.
And if our universe got hit by another, that collision would generate an additional subtle pattern of temperature variations across space that we might one day be able to detect. Если наша вселенная столкнётся с другой вселенной, то в результате в пространстве образуется ещё один едва различимый узор температурных колебаний, который мы однажды сможем обнаружить.
Okay, you were sweating all over the place, and I thought you were having another heart attack, and... Здесь уже всё в твоём поту, и, я думаю у тебя был ещё один сердечный приступ, и...
If there is another goal, I'll smash both you and the box. Если ещё один забьют, поломаю и тебя, и твою коробку!
If I'm hearing you right, there's going to be another Power Rangers movie? Если я правильно услышал: будет ещё один фильм про могучих рейнджеров?
Yes, yes, that is another first for me, and I appreciate what... Да, это ещё один первый раз. Спасибо, что показала.
Why is it, do you think, that Rainey didn't let us build another altar? А как ты думаешь, почему Рейни не позволил построить ещё один алтарь?
Hydra has Fitz and Simmons, and they're planning to open another portal! Фитц и Симмонс у ГИДРЫ. и они собираются открыть ещё один портал!
Should I have them book us another suite or not? Мне снять ещё один номер или нет?
You another agent come to say you don't believe me? Ещё один агент, который скажет, что не верит мне?
What if Mr. Pritchard was going to force another transfer from the source? А если мистер Притчард устроит ещё один перевод денег?
I think that when you... stopped moving, that was your way of giving all of us another chance, so I need to ask you for one more thing. Я думаю, что когда ты... перестал двигаться, таким образом ты дал нам всем ещё один шанс, поэтому я хочу ещё кое-что у тебя попросить.
Is there another R.M. Murtaugh here with the...? А здесь есть ещё один Мэрто Р.М...?
What was it... couldn't bear to spend another day giving Elijah the mournful doe eyes? Что же это было... не могла провести ещё один день, показывая Элайдже свои скорбные глаза?
there's another slogan which said, It did happen on Friday 17th. Там есть ещё один слоган: "Это-таки случилось в пятницу, 17 числа."
It sounds ridiculous, but there is another, often overlooked, aspect to the dispute: by behaving as it has, Greece is demonstrating a lack of confidence in its NATO partners. Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора: ведя себя подобным образом, Греция демонстрирует недостаток доверия к своим партнёрам по НАТО.
Sadly, he now appears poised to make another serious political miscalculation, because he is backing a radical constitutional reform aimed at creating a purely presidential system. К сожалению, похоже на то, что сейчас он собирается совершить ещё один серьёзный политический просчёт, поддерживая радикальную конституционную реформу, целью которой является создание чисто президентской системы.
You know, if my dad's right, that means - there's another werewolf in town that we haven't met yet. Знаешь, если мой папа прав, это значит, что в городе есть ещё один оборотень, которого мы ещё не встречали.
Why don't you swim back to the rig and bring back another suit? Почему бы тебе не сплавать на платформу и не принести сюда ещё один костюм?
He may be on some other planet, Ben, but the guy's hurting, and I don't think he can survive another circus. Может, он и с другой планеты, Бен, но парень очень плох, и я не думаю, что он переживёт ещё один цирк.
But... there is another option, which I think is best: Но... Есть и ещё один вариант, который я считаю лучшим:
Perhaps we could bring up another table, so the Princes can play, too. Но может нам принести ещё один стол, чтобы и принцы могли сыграть?
If she thinks it comes from me, well, she'll only have another reason to think I'm trying to protect Regan. Если она решит, что за этим стою я, что ж, у неё появится ещё один повод думать, что я пытаюсь защитить Реган.
Okay, you want to do another spin? Ну что, ещё один, с переворотом?