Do you think I don't know that your love is always with Wolgang? |
что ваша любовь всегда принадлежала только Воль Квану? |
It has been reported to us again that staff who are being investigated are not always informed of such proceedings or are made aware of them only very late into the process. |
Нам вновь сообщили, что сотрудники, в отношении которых проводится расследование, не всегда оповещаются о таком расследовании или оповещаются только на заключительном этапе процесса. |
It [was] not always possible for a claimant to prove that a future event could or could not happen with certainty; and a tribunal [could] only evaluate the chances of such a future event happening. |
Заявитель не всегда может с определенностью доказать, что некое событие могло или не могло бы произойти в будущем, при этом Трибунал только оценивает вероятность такого будущего события. |
Look and listen for the welfare of the whole people and have always in view not only the present but also the coming generations, even those whose faces are yet beneath the surface of the ground - the unborn of the future Nation. |
Смотрите и слушайте во благо всего народа и всегда думайте не только о нынешнем, но и будущих поколениях, даже тех, чьи лица пока еще ниже поверхности земли, - нерожденном будущем Нации». |
So far "Honey" cosmetics will only be supplied to branded shops of state institution, but there are requests not only from Bashkortostan, but always from beyond the borders. |
"Медовая" косметика пока будет поставляться только в фирменные магазины ГУ, но заявки на нее уже начали поступать от предприятий торговли не только Башкортостана, но и из-за его пределов. |
You adore classical music. Your FM is always on thatclassical dial. |
Слушают только "Радио Орфей", |
It always rotates and there's no way of stopping it, because it's master is a three-headed dragon! |
Остановить его может только сам хозяин замка - трехголовый дракон! |
Where possible, you will also share a room with students of your own age who speak another native language (unless you request to stay with a friend), but you should bear in mind, that this may not always be practical. |
По возможности, ты будешь жить в одной комнате со школьниками другой национальности, если только не пожелаешь жить вместе с другом/подругой. |
Appreciation of collaborative work comes with the realization of the fact that there's always a colleague to share some of your workload with. But what's even more special about collaborative work is that it's a veritable incentive to improve your own artistic skills. |
Особая прелесть совместного творчества заключается не только в возможности спихнуть часть работы на близлежащего коллегу, но и в действенном стимуле для развития собственных изобразительных навыков. |
"When I look thru the window, I always see you." |
"Когда гляжу, только тебя вижу." |
You're not lettin' on, even though you scrambled and bought this car just to pick her up. No, you're still playing the neutered boy "friend" who's like, always there for her because you're nice... |
Ты этого не показывал, даже не смотря на то, что разорился и купил машину... только для того, чтобы покатать ее. |
I do everything by habit one. - I always do everything by habit. |
Люди постоянны только в одном - в привычках. |
it's always the surname - (Bill) Abel Tasman. |
Нет, было только 85 различных узлов. |
Testing complete vehicle always Apart from eutectics, etc. only one country. |
и т.д. - только в одной стране. |
Seems like these are the ones always get the dings, am I right? |
Да, похоже, что царапаются только такие машины, верно? |
'But he will live with me always 'and his name will be Frank Churchill.' |
Но он будет жить только у меня, и называться Фрэнком Черчиллом. |
See this? It's always heads or tails. |
Может быть только орёл или решка! |
"Ask Michele," that's what you always say. |
Только и слышу: "Спроси Мишель." |
Was he always such an evil-seemin' man before he came to believe... or just part-way evil seeming'? |
Он уже казался полным зла до того, как пришел к вере... или только чуть-чуть? |
I always tell the students that we could also callneuroscientists some sort of astronomer, because we are dealingwith a system that is only comparable in terms of number of cellsto the number of galaxies that we have in the universe. |
Я говорю студентам, что неврологи - это в некоторой степениастрономы. Мы имеем дело с системами, сравнимыми по количествуклеток только с количеством галактик во Вселенной. |
The imposition of disciplinary measures must always be in line with the seriousness of the offence and with the prisoner's conduct and personality and should be replaced by a simple admonition whenever the latter suffices. |
Применение дисциплинарных мер всегда должно быть соразмерным серьезности правонарушения и поведению и личным качествам заключенного и, как только позволяют обстоятельства, всегда должно заменяться простым дисциплинарным замечанием. |
Thus, based on our experience, we came to an idea on rent and servicing of office pot plants in order to ensure that the greenery in the office is always as just taken from the jungles. |
Так, из собственного опыта родилась идея об аренде комнатных растений и уходу за ними, с тем, чтобы в офисе они всегда были такими, как будто только что привезены из джунглей. |
He was always talking to me about the greater good, and how one guy had to not just think about himself, but about the bigger picture, and how we'd all be better because of it. |
Он всегда говорил мне, что величайшее благо это думать не только о себе, но и о том, как твои поступки повлияют на мир, именно так мы становимся лучше. |
Ndira had been taken by the police from his home. He was missing for seven days; when his body was found, it was recognizable only by a bracelet he always wore. |
Полиция забрала Ндиру из дома; он отсутствовал в течение семи дней; когда его тело было найдено, его смогли распознать только по браслету, который он всегда носил. |
My motto is always, I only hire people that are smarter than I am and most of these are smarter than I am. |
Мой девиз - нанимать только тех, кто умнее меня, и большинство из них умней меня. |