Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Always - Только"

Примеры: Always - Только
Animal spirits are not always shattered by extraordinary economic events. But then, not all economic convulsions are alike. На жизнерадостность действуют не только беспрецедентные экономические потрясения, приводя к разным последствиям.
I don't know even how to use this thing. That's why I always get coffee. Никак не научусь управляться с этой штукой, вот и пью только кофе.
And no matter how hard I try to fatten him up, his muscles are always bulging. И как я не пыталась откормить его, растут только его мускулы.
When they're in trouble, it's always their Girl Friday who gets them out of it. А когда в них начинаются неприятности, только леди Пятница... всегда всех выручает.
But he always took me to places that only certain elite people would be able to go. Но он всегда водил меня в места доступные только немногим избранным.
I have always been the person everyone wants in a room with the Russians because Stalin would only talk to me. Именно меня всегда направляли вести переговоры с русскими, потому что Сталин слушал только меня.
'Cause it always seemed like you were just looking for the easy way out. Мне казалось ты всегда только и делал, что от всего отлынивал.
What we found was 80 percent of our participants did indeed lie on one of those dimensions, but they always lied by a little bit. Они расположены очень близко к линии правды. 80% участников врали о своих параметрах, но только чуть-чуть.
Sully always takes me down in beer pong, every single time. Только в алко-понге Салли нет равных, так всегда.
You know me, always trying to make a big splash around here. 'Cause my drink, kind of splashed on the ground. Нам нужно прекратить сталкиваться друг с другом. но пока получается только плеск.
It is a good machine gun, but it must always be clean, otherwise it obstructs. Добрый пулемёт, только им нужно воевать где-то там, возле парикмахерской.
That's a very generous offer, Carl, but since I'm 20 years old, I've always stood on my own two feet. Это очень щедрое предложение, Карл, но с 20-летнего возраста я всегда полагался только на себя.
I couldn't hear you, and besides, you're always yelling about something. Потому что только ты выглядишь в них так шикарно.
I think too much heart was always Castiel's problem. Я думаю, доброта Кастиэлю только мешала.
Spencer Hastings came from a long line of overachievers and always felt like a second-class citizen. Здесь нет маленьких ролей, только те, что не попадут в ежегодник.
In my whole life, you have been the only one who has always been by my side, and I screwed that up. Всю мою жизнь, только ты всегда была на моей стороне, а я всё испортил.
One should always have something sensational to read on a spaceship. На звездолётах следует читать только поразительные произведения.
Louis xiii not only was always worthy of his throne but also showed weakness doesn't lie within him, but lies in all of you. Король себя не только ничем не запятнал, но обнаружил редкую в его возрасте отвагу.
The viscosity of heavy fuel oil is above 25 cST at 40º C. The flashpoint is always above 50º C and their density is higher than 0.90. Следует учитывать только те единицы, которые фактически осуществляют деятельность в течение рассматриваемого периода.
In case of double-bed cells, the common practice is to place persons separately into cells always when the capacity makes it possible. В случае камер с двумя кроватями, как правило, заключенных размещают раздельно, если только это возможно.
Bad weather or good, there's always some excuse. Все это только поводы, чтобы отказать тебе в работе.
Those guys, they're always messing with somebody. Не обращай внимания, этим типам только дай повод посмеяться.
Military service is performed in a closed garrison from which leave of absence must always be obtained, even during leisure time. Военную службу несут в закрытом гарнизоне, чью территорию разрешается покидать только при наличии предварительного разрешения, даже в часы досуга.
Of course, the final judgment guiding the decision should always rest with the FC/CMO. Само собой разумеется, что этот вопрос должен окончательно решаться только Командующим Силами или Главным военным наблюдателем.
I obviously asked if Lucy knew about me, but Rita was always adamant that she wouldn't tell her till she was 18. Конечно, я спрашивал, знает ли Люси обо мне, но Рита всегда была непреклонна в своем решении сказать ей только в 18 лет.