| It's always been you, Hartigan | Для меня есть только ты, Хартиган. |
| You were always the best friend I ever could have had. | Ты всегда была для меня другом, о котором можно только мечтать. |
| On the upper east side, appearances are often deceiving. from friends to hair color, there's always more than meets the eye. | В Верхнем Ист-Сайде, внешний вид часто обманчив. От друзей до цвета волос, всегда есть нечто большее, чем только то, что попадается на глаза. |
| I did for you so that the choice of whether you wanted to be a vampire or not would always be yours. | Я делал это ради тебя, чтобы выбор быть вампиром или снова стать человеком был только за тобой. |
| They've always interviewed everyone except you. | Уже у всех брали интервью, только у тебя еще не брали |
| And you've... Despite your motives, you've always been an asset to this office. | И... не смотря на твоё поведение, ты всегда был здесь только по делу. |
| That all these years she has always loved only me, and the husband was there just for the money. | Что, все эти годы она любила только меня, а муж, он так, из-за денег. |
| It will always be up to me | Все всегда будет зависеть только от меня |
| Some time you will understand that it is not always about you | Ты должен понять, что не все крутится только вокруг тебя |
| I'm always fibbing. I do it all day long. | Я всегда привираю, я целый день только это и делаю. |
| She's always before my eyes. | Теперь я живу только для неё. |
| You've always defended me, just you, in the whole world. | А ведь ты меня всегда защищал, только ты один, Рино, во всем мире. |
| I won't always have the chance to do this job. | А шанс получить такую работу был только один. |
| But he's that guy who's always on, he's superslick. | Впечатление, что он всегда занят только собой. |
| Why does he always just say his own demands? | Почему он всегда высказывает только свои требования? |
| Remember, in my life, in this world there will always only be one Harriet. | Помни, в моей жизни, во всём этом мире есть место только для одной Хэрриет. |
| I always encourage Rose to dream big, because the only thing my father have encouraged me to do is be a plumber, like him. | Я всегда поощряю Розу мечтать о великом, потому что мой отец поощрял меня только быть сантехником, как он. |
| You've always drunk too much... it used to make me laugh... | Ты всегда много пила, только раньше это было забавно, а теперь... |
| If you continue acting like this, being so... pathetic, you will always be treated like trash by men. | Если продолжишь себя вести так... жалко, всегда будешь для мужчин только мусором. |
| Was I always just a client to you? | Я для тебя была только клиенткой? |
| Only via the empty gut and always with a prayer. | Но только на пустую кишку, и только с молитвой. |
| But our lives will only ever always continue to be a balancing act that has less to do with pain and more to do with beauty. | Но наша жизнь продолжается, только если в ней найти равновесие, в котором меньше боли и больше красоты. |
| Because he seemed upset when he saw me, and it's always love that upsets a man, you know. | Потому что он показался грустным, когда увидел меня. А расстроить мужчину может только любовь. |
| My mind always turns to you and the prospect of a safe mooring. | Мои мысли только о тебе и наших планах на будущее. |
| The point you can always count on me, okay? | Я только хочу сказать, что ты всегда можешь на меня рассчитывать, понимаешь? |