Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Always - Только"

Примеры: Always - Только
It's just that every time I see you, you always have this special smile, you know, just for me. Просто каждый раз, когда мы встречаемся, Вы всегда по-особому улыбаетесь, знаете, только мне.
Switzerland, he said, had always played a very active and strong role in that process and he voiced his thanks not only for its support to SAICM but also to all chemicals management issues. Швейцария, сказал он, всегда играла в этом процессе весьма активную и существенную роль и заслуживает признательности не только за поддержку, оказываемую СПМРХВ, но и за ее вклад в работу по всем вопросам регулирования химических веществ.
Ms. Fernandez said that only 2 per cent of secondary schools were located in rural areas; they were not always of high quality and access posed a problem, particularly for girls. Г-жа Фернандес говорит, что только 2 процента средних школ расположены в сельских районах; преподавание в этих школах не всегда высокого качества, а доступ к ним связан с проблемами, особенно для девочек.
This phenomenon is not confined to the economic arena; indeed, there is always the risk that any local political conflict may spill over beyond regional lines and turn into a possible threat to world peace and security. Это явление проявляется не только в экономической области; более того, всегда существует опасность того, что какой-либо локальный политический конфликт может выйти за границы региона и превратиться в вероятную угрозу международному миру и безопасности.
Since the Bahamas had always been at the forefront of the struggle against discrimination of all kinds, he was surprised that citizenship could be conferred only by the father, which constituted gender discrimination. С учетом того, что Багамские Острова всегда находились в первых рядах в борьбе против дискриминации любых видов, тот факт, что гражданство может быть передано только отцом, вызывает удивление, так как это является дискриминацией по признаку пола.
Logically, as diplomatic protection arises only after the commission of an internationally wrongful act, it would seem that local remedies must always be exhausted, subject to the exceptions described in draft article 15. Поскольку дипломатическая защита возникает только после совершения международно-противоправного деяния, логично считать, что внутренние средства правовой защиты должны быть исчерпаны всегда, за исключением ситуаций, описанных в проекте статьи 15.
That is why we have always believed it necessary to establish a transparent mechanism to monitor the calculated and collateral effects of any sanctions regime in order to ensure that this instrument is not perceived as being solely punitive in nature. Именно поэтому мы всегда считали, что необходимо создать транспарентный механизм наблюдения за прогнозируемыми и побочными последствиями любого режима санкций, с тем чтобы избежать восприятия этого инструмента только в качестве карательного.
While such a definition is convenient and often used, it is not always helpful, for social policy has a role in underpinning the environment within which economic forces interact, in addition to promoting social justice. Хотя такое определение удобно и часто используется, оно не всегда полезно, поскольку социальная политика не только содействует установлению социальной справедливости, но и играет определенную роль в формировании условий, в которых взаимодействуют экономические факторы.
In any event, in civil matters, such measures are always taken at the request of the interested party, once the judge hearing the case has verified the requirements of the Law. Во всех случаях, имеющих отношение к гражданским делам, такие меры принимаются только по просьбе заинтересованной стороны и после того, как судья, ведущий разбирательство, выяснит их допустимость с точки зрения закона.
Fuel and maintenance for trucks and equipment were not available, however, and the organization's own mining operations have always relied almost solely on human labour. Однако в отсутствие топлива и возможностей технического обслуживания грузовых автомобилей и другого оборудования в организации при добыче алмазов почти всегда использовался только ручной труд.
If you always use @import in this way, there are no performance problems, although we'll see below it could result in JavaScript errors due to race conditions. The two stylesheets are downloaded in parallel, as shown in Figure 1. Если вы всегда будете использовать только @import для загрузки стилей, то проблем с производительностью не будет, хотя мы увидим ниже, это может привести к ошибке с JavaScript.
Debtor to all for constant visit and the archives until then sent, that they had not been many thus, but helps very and, therefore as soon as I can I repass with a postagem that always valley the penalty to confer. Дебитор к всем для постоянн посещения и until then посланных архивохранилищ, того ими не была много таким образом, а помощью очень и, поэтому как только я смогу repass I с postagem та всегда долина штраф совещаться.
It is therefore that inflation does not always and not only is produced by a target pressure of demand, but by a decision "human" owner of the goods. Поэтому, что инфляция не всегда и не только получают путем целевого давление спроса, но и решения "человек" Владелец товара.
The address I already mentioned, 127.0.0.1 is an address that will always point to the local - your - computer. Немного выше я упоминал адрес 127.0.0.1 - он всегда указывает только на локальный - Ваш - компьютер.
It's true that I am very old and weak, but always I will find some force inside myself to go through their travelogues, even if I read only few of them. Оно поистине что я очень стар и слаб, но всегда я буду находить некоторое усилие внутри себя для того чтобы пойти через их travelogues, even if я читаю только несколько из их.
I remember that this article is for educational purposes only and that this site of course, always recommend the use of original software. Я помню, что эта статья для образовательных целей, и только в том, что этот сайт, разумеется, всегда рекомендуется использовать оригинальное программное обеспечение.
This applies not only to the ability to, for example, always see a banana as the color yellow but also the recognition of faces at varying angles. Это позволяет не только всегда видеть банан жёлтым цветом, но и распознавать лица при изменении угла зрения.
I know, very risky, but I only had a CD burner, so the burn is always very slow, and above all cost-intensive. Я знаю, очень рискованно, но я только один CD горелки, чтобы записать это всегда очень медленно, и, прежде всего, экономически интенсивным.
Besides, anyone who works with ZPP knows that we always act for the benefit of the Partners and not vice versa, because only the joint efforts and active cooperation on both sides yield good results. Кроме того, каждый, кто работает с ZPP знает, что мы всегда действуем в интересах партнеров, а не наоборот, потому что только совместными усилиями и активного сотрудничества с обеих сторон приносит хорошие результаты.
Currently, the California company seems to take away land from the giant Microsoft with ingredients that have always characterized: innovation, vanguard and the clean design and sinuous curves that only they know how to translate in each device. В настоящее время компания Калифорнии кажется, отнять землю у гигантского Microsoft с ингредиентами, которые всегда характеризовали: инновации, авангард и чистый дизайн и изгибы, что только они знают, как перевести на каждое устройство.
We are always happy not just to help you to learn more about Moldova, its people and culture but also to host you here, on the land of legends. Мы всегда рады не только помочь Вам узнать больше о Молдове, ее жителях и культуре, но и встретить Вас здесь, в краю легенд.
Since there are no serious film roles for the artist over the past few years, actor almost always refuses to interview, not including the need to tell only about the past works. Так как серьёзных киноролей у артиста за последние несколько лет нет, Александр Алексеевич почти всегда отказывается от интервью, не считая нужным рассказывать только лишь о былых работах.
This view would mean that tests cannot be expected to reflect only the innate abilities of a given individual, because the expression of potential will always be mediated by experience and cognitive habits. С этой точки зрения от тестов нельзя ожидать отражения только врожденных способностей данного индивида, поскольку его интеллектуальный потенциал будет всегда проявляться через опыт этого человека и его когнитивные модели.
Away from the computer, at work or at leisure time you can always be aware of your accounts position in the list, view statistics, change the description or even register a new account using only your mobile phone. Вдали от компьютера, на работе или отдыхе, пользуясь только мобильным телефоном, вы всегда сможете узнать положение своих аккаунтов в листе, просмотреть статистику, изменить описание и даже зарегистрировать новый аккаунт.
He always pointed out that he only produced facsimiles of stamps from dead countries or of items that were no longer valid for postal use. Он всегда указывал, что изготавливает копии только почтовых марок уже несуществующих государств или марок, уже вышедших из почтового обращения.