So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. |
Вот почему насилие всегда было и всегда будет вокруг, если только мы не изменим наше сознание как биологического вида. |
In the Turtle overlay, both queries and results move hop by hop; the net result is that information is only exchanged between people that trust each other and is always encrypted. |
Запросы и результаты поиска последовательно передаются от узла к узлу, в результате чего обмен информацией происходит между людьми которые доверяют друг другу, и только в зашифрованном виде. |
One particular weakness of this method with OpenSSL is that it always limits encryption and authentication security of the transmitted TLS session ticket to AES128-CBC-SHA256, no matter what other TLS parameters were negotiated for the actual TLS session. |
Одна из слабостей этого метода - для шифрования и аутентификации передаваемых сессионных мандатов всегда используется только метод AES128-CBC-SHA256, независимо от того, какие параметры TLS выбраны и используются для самого TLS-соединения. |
As a consequence, the pathwidth of a graph is always at least as large as its treewidth, but it can only be larger by a logarithmic factor. |
Как следствие, путевая ширина графа как минимум не меньше его древесной ширины, но может быть больше только на логарифмический множитель. |
Say to, and your wife always Wears alabaster on healthy foot Or only in critical days? |
Скажите, а Ваша жена всегда носит гипс на здоровой ноге или только в критические дни? |
Would you marry a woman because she was reliable and always serve dinner at seven o'clock? |
Ты женился бы на женщине, только потому что она надежна и всегда подает ужин в семь? |
I love you. I will always love you and you alone. |
Я тебя люблю, и всегда буду любить только тебя. |
My uncle always warned me never to open the golden case as its contents were his alone. |
Мой дядюшка всегда предупреждал меня, чтобы я не открывал золотой футляр, поскольку содержимое принадлежит только ему, |
Although there may be some overlap with the developer and testing roles, the focus is always on the IT part of the change process, and generally this type of business analyst gets involved only when a case for change has already been made and decided upon. |
Хотя может быть некоторое перекрытие с разработчиком и ролями тестирования, фокус усилий всегда находится на IT-части процесса изменения компании, и вообще этот тип делового аналитика вовлечён, только когда решение об изменениях было уже принято выше. |
While philanthropic foundations have always given generous support to our activities, it is only in the last three years that the United Nations has benefited from a major partnership through a generous gift from Ted Turner. |
Благотворительные фонды всегда активно поддерживали нашу деятельность, но только в течение последних трех лет Организация Объединенных Наций стала бенефициаром широкомасштабного партнерства благодаря щедрому дару г-на Теда Тернера. |
The principle of conducting trials on an independent footing and only observing laws has always been respected in the process of trial by the courts at all levels, especially with regard to violations of fundamental human rights and freedom. |
Принцип проведения судебных разбирательств на независимой основе и только в соответствии с законом всегда соблюдался судами в процессе судебного разбирательства на всех уровнях, особенно в том, что касается нарушений основных прав человека и свобод. |
Just as we have always done our duty to you in the past... so too in the future, we await your orders alone. |
Всё так же, как мы всегда исполняли наш долг по отношению к вам в прошлом... так же и в будущем, мы ожидаем только ваших приказов. |
You ever notice how guys with mustaches always look like they just fingered a little girl? |
Ты когда-нибудь замечал, что парни с усами всегда выглядят так, будто только что приставали к маленькой девочке? |
It's been my observation that you always act from a sense of justice, or at least what you consider justice. |
Я заметил, что вы всё делаете только ради справедливости, или того, что вы сами считаете справедливостью. |
With Haris, it's always work, work, work. |
У Хариса всегда была только работа, работа, работа. |
Why is it that people are always getting the kids presents? |
Почему люди дарят подарки только детям? |
All I did was set up the article and let you do what you always do... implode. |
Я только организовала написание статьи, и смотрела, как ты, как обычно... терпишь крах. |
Don't put someone down for doing something You've always wished you could do, but didn't have the guts. |
Не презирай кого-то только потому, что он делает что-то такое, чего бы тебе тоже хотелось, но на что у тебя не хватало смелости. |
There's always another angle to any experiment than you saw going in |
Никто не должен рассчитывать только на свои или чужие навыки. |
We can always come back sometime in the future. |
Вирджиния, я хочу, чтобы ты помнила обо мне только хорошее! |
The rules change all the time, but they always benefit them, and in this case, the trickle-down effect, which does not work in economics, works perfectly. |
Правила все время меняются, но только в их пользу, и здесь "эффект просачивания", который не работает в экономике, работает превосходно. |
I thought it wasn't normal to always speak about work? |
Я думаю, ненормально говорить только о своей работе, верно? |
I'm always the one carrying the white flag! |
Почему только я, блин, поднимаю белый флаг! |
Like we always do, just don't let them touch you! |
Как обычно, только не касайся их! |
You stand as everything that is precious, you are Wessex, England, always to be cherished, never to be violated, only to be loved, vigorously. |
Вы стоите, как и все, что драгоценно, вы Уэссекс, Англия, Всегда быть желанной, никогда не нарушается, Только быть любимым, энергично. |