| The allocation of funds to the various subprogrammes shall be decided by an inter-ministerial committee in liaison with relevant technical departments. | Вопрос о выделении средств на цели различных подпрограмм будет решаться межведомственным комитетом в увязке с соответствующими техническими департаментами. |
| The Governments concerned were further invited to express their preference as to the allocation of the balance of the funds so transferred. | Соответствующим правительствам было далее предложено указать, куда они хотели бы направить остаток перечисляемых таким образом средств. |
| The allocation of funding to regions was seen to be imbalanced. | По сообщениям, распределение финансовых средств между регионами не сбалансировано. |
| The Committee is concerned about the lack of data regarding the maximum allocation of available resources to implementation of child rights. | Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие данных о выделении максимальных имеющихся средств на цели осуществления прав детей. |
| Flexible allocation of limited country programme funds would not promote that. | Этому не будет способствовать гибкое распределение ограниченных средств страновых программ. |
| The regular budget allocation earmarked for servicing activities under the Convention would cover the ECE share. | Доля ЕЭК будет покрываться за счет средств из регулярного бюджета, которые были ассигнованы для обслуживания деятельности в соответствии с Конвенцией. |
| Control over the allocation of those funds would, however, remain with the Governments and no conditions could be imposed by the donors. | Однако контроль за распределением этих средств должен осуществляться правительствами без каких-либо условий, устанавливаемых донорами. |
| The allocation of funds over the five Fields is mainly related to the number of pupils in each Field. | Распределение средств между пятью районами операций определяется главным образом числом учащихся в каждом районе. |
| Plans are reviewed to ensure the most cost-effective allocation of funds; | Проводится обзор этих планов с целью обеспечения наиболее экономически эффективного способа распределения средств; |
| Reorientations of outlays allow allocation of increased financial resources to social services. | Перераспределение средств позволяет увеличить ассигнования на социальную сферу. |
| The Liberian corrections sector is still characterized by weak physical infrastructure and low budgetary allocation. | Исправительным учреждениям Либерии по-прежнему не хватает помещений и бюджетных средств. |
| Criteria for funding allocation: gender impact | критерии для выделения финансовых средств: результативность работы над гендерными вопросами |
| There were glaring inconsistencies in the allocation of funds for refugees. | В распределении средств для беженцев наблюдаются серьезные несоответствия. |
| Considering the importance of domestic funding, public budget allocation should reflect the national priority given to the conservation, management and sustainable development of forests. | С учетом важности внутреннего финансирования распределение средств в государственном бюджете должно соответствовать национальному приоритету сохранения, рационального использования и устойчивого освоения лесов. |
| In this respect, we call for the allocation in national budgets of more resources for children. | В этой связи мы призываем к выделению в национальных бюджетах большего объема средств на детей. |
| It would be important to establish clear and consistent rules for the priorities that would be applied to the allocation of recovered funds or assets. | Важно установить четкие и последовательные правила определения приоритета, которые будут применяться при распределении изъятых средств или активов. |
| We are striving for a model that allows improved flexibility to allow greater asset-sharing and allocation. | Мы стремимся к разработке такой модели, которая повысит гибкость в распределении и выделении средств. |
| The Sámi Parliament prepares annually a budget allocation scheme for the use of the appropriation. | Саамский парламент ежегодно составляет схему распределения выделяемых ему бюджетных средств. |
| Implementation of the industrial policy programme subcomponent was made possible by the allocation of SPPD funds by UNDP. | Осуществление программного подкомпонента промышленной политики оказалось возможным благодаря выделению ПРООН средств по линии ВУРПП. |
| Thirteen offices had weaknesses in the allocation and disbursement of cash transfers. | В 13 отделениях имели место недостатки в выделении и распределении переводимых наличных средств. |
| Table 3: Budget allocation by activity | Таблица З. Разбивка бюджетных средств по видам деятельности |
| In the meantime, the approach has already been introduced in the annual budgetary allocation process. | Тем временем этот подход уже внедрен в рамках ежегодного процесса распределения бюджетных средств. |
| While this allocation responds to important objectives, their combined impact results in the reduction of budgetary support for development. | Хотя такое перераспределение средств служит достижению важных целей, в своей совокупности оно ведет к сокращению бюджетной поддержки деятельности в области развития. |
| There is also improvement in the allocation of public resources towards the social sector. | Улучшается также перераспределение государственных средств в пользу социального сектора. |
| A non-discriminatory policy for the allocation of funding for cultural heritage protection should be defined in subsidiary legislation. | В подзаконных актах должно быть определено содержание недискриминационной политики выделения средств на цели охраны объектов культурного наследия. |