Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
An internal report on the work of the Ministry, including findings on the non-transparent allocation of funds and abuse of authority, raises concern over the ability of the institution to implement its mandate. В одном из внутренних докладов о работе этого министерства, в котором содержатся, в частности, выводы относительно нетранспарентного распределения средств и злоупотребления властью, выражается сомнение в том, что это учреждение способно выполнить свой мандат.
Regarding the institutional arrangements for making decisions on the allocation of funds, the Ozone Secretariat and WMO agreed on a memorandum of understanding thereon, which was presented to the Conference of the Parties at its seventh meeting. Что касается организационных мероприятий по принятию решений, касающихся распределения средств, секретариат по озону и ВМО согласовали соответствующий меморандум о взаимопонимании, который был представлен Конференции Сторон на ее седьмом совещании.
Such systems have been introduced in the developed world in the last two decades, with the allocation of high levels of resources and funding which developing countries can ill afford. В последние 20 лет такие системы были приняты в развитых странах, причем на них был ассигнован существенный объем ресурсов и финансовых средств, которые едва ли могут позволить себе развивающиеся страны.
Additionally, the allocation of bilateral aid is difficult to ascertain under current disclosure practices of the Transitional Federal Government regarding the purpose of expenditures and the precise identity of Somali recipients. Помимо этого, распределение поступающих по линии двусторонней помощи средств трудно отследить, используя ныне действующие инструкции переходного федерального правительства в отношении раскрытия информации о целях расходов и тех сомалийцах, которые являются получателями средств.
For both central fund-raising and support services, this statement presents the allocation of costs between fund-raising and sales to measure the net contribution of each activity. Что касается мобилизации средств в центральном порядке и вспомогательного обслуживания, то в этой ведомости представлено описание распределения расходов между мобилизацией средств и деятельностью по продаже с целью определить чистый вклад каждого из видов деятельности.
Non-earmarked contributions were shared equally among ICPs and the Task Force on Health and CIAM (the sum for CIAM included an additional amount from the past years' accumulated allocation and earmarked contributions). Нецелевые взносы были распределены в равных долях между всеми МСП, Целевой группой по аспектам здоровья и ЦМКО (сумма для ЦМКО включает в себя дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы, и целевых взносов).
That early allocation of funds was made in line with the Guinea-Bissau configuration's decision to engage in a two-track approach, which combines a strategic planning effort with a focus on short-term deliverables. Это быстрое выделение средств соответствует решению структуры по Гвинее-Бисау относительно применения двойного подхода, сочетающего усилия в области стратегического планирования с уделением внимания краткосрочным результатам.
In 2007 - 2013 the implementation of the LEADER method will receive a much larger allocation of support (up to 6 per cent of all funds from the European Agricultural Fund for Rural Development). В 2007 - 2013 годах на осуществление метода «Руководитель» будут выделены более значительные ассигнования по линии поддержки (до 6 процентов всех средств по линии Европейского сельскохозяйственного фонда для развития сельских районов).
One example is the budget allocation for prisons, which is not sufficient to provide prisoners with decent conditions of detention. Так, например, вследствие недостаточности бюджетных средств, выделяемых центрам содержания под стражей, заключенные лишены возможности иметь достойные условия содержания.
CESR noted that, despite the constitutional guarantee of free basic education, government budget allocation to education is well below the regional average and insufficient to ensure universal access to primary education. Как отмечает ЦЭСП, несмотря на то, что Конституция гарантирует бесплатное базовое образование, из государственного бюджета на нужды образования выделяется намного меньше средств, чем в среднем по региону, и этих средств явно недостаточно для обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию.
Please provide information on measures taken by the State party, including fund allocation to improve health-care facilities and access to regular pap smears, mammograms and other testing, to address these health factors. Просьба предоставить информацию о мерах, принимаемых государством-участником для решения этих вопросов здравоохранения, в том числе путем выделения средств на улучшение медицинских учреждений и обеспечение доступа к регулярным обследованиям, включая цитологические мазки и маммограммы.
UNEP: There has been a proliferation of trust funds; the allocation of these funds among the sub-programmes has diverged from the priorities set for the Environment Fund by the Governing Council. ЮНЕП: Широкое распространение получили целевые фонды; распределение таких средств между подпрограммами приводит к отклонению от приоритетов, установленных для Фонда окружающей среды Советом управляющих.
However, to date, only around 1 per cent of the asset allocation of the pension funds is invested in infrastructure, with low-carbon infrastructure at around 3 per cent of that portion of allocation. Однако на сегодняшний день лишь около 1 процента средств, выделяемых из пенсионных фондов, приходится на инвестиции в инфраструктуру, причем на инвестиции в низкоуглеродную инфраструктуру приходится примерно 3 процента от этой доли ассигнований.
(b) The Presidency shall decide on the sale or allocation of any property or asset or the allocation of money, either directly to the victims or to national or international organizations assisting the victims. Ь) Президиум решает вопрос о продаже всего имущества или ценностей или об их распределении или о передаче финансовых средств либо непосредственно потерпевшим, либо национальным или международным организациям, которые отстаивают интересы потерпевших.
For a programme or project under the biennial programme budget, an allocation, with the exception of the final allocation, shall remain available for the duration of the programme or project. Для программы или проекта в рамках двухгодичного бюджета по программам выделенные средства, за исключением окончательного объема выделенных средств, могут использоваться в течение всего срока осуществления программы или проекта.
In Nepal, the country team exceeded this global average, achieving a 9 per cent allocation of its peacebuilding portfolio to meeting the specific needs of women or girls, through methods that include guidelines and checklists agreed upon by the Government, the United Nations and donors. В Непале страновая группа превысила этот среднемировой показатель, добившись выделения 9 процентов средств, предназначенных для деятельности по миростроительству, на цели удовлетворения особых потребностей женщин или девочек благодаря использованию методов, включающих подготовку руководств и контрольных перечней, согласованных правительством, Организацией Объединенных Наций и донорами.
Develop comparative and cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability Готовить сопоставительную информацию, основывающуюся на данных о расходах, в целях создания более прочной фактологической базы, необходимой для принятия решения о выделении средств, и налаживания более тесного взаимодействия в целях обеспечения подотчетности
OHCHR stated that the regular budget allocation for special procedures was not divided among the different mandates and the budget for special procedures was prepared using standard costs, although the actual usage might vary enormously depending on where the mandate travels to. УВКПЧ заявило, что поступающие из регулярного бюджета ассигнования на специальные процедуры не распределяются между различными мандатами и что бюджет для специальных процедур составляется исходя из стандартных расходов, хотя фактическое использование средств может варьироваться в крайне широких пределах в зависимости от того, к чему относится мандат.
However, service provision by non-governmental organizations should not be considered a viable substitute for dedicated Government attention to minority issues and Government-led provision of essential services and allocation of financial resources necessary to improve the living conditions and protect the rights of minorities. Однако оказание услуг неправительственными организациями не должно рассматриваться как полноценная замена пристального внимания правительства к вопросам меньшинств и осуществляемого под руководством правительства оказания основных услуг и выделения финансовых средств, необходимых для улучшения условий жизни и защиты прав меньшинств.
The right to health thus requires an efficient allocation of health funds and resources between primary, secondary and tertiary care sectors, with an emphasis on primary health care. Таким образом, право на здоровье требует эффективного распределения средств и ресурсов между первичной, вторичной и третичной медицинской помощью с уделением приоритетного внимания первичной медико-санитарной помощи.
The right to health approach requires the equitable allocation of health funds and resources towards achieving universal access to good quality health facilities, goods and services, in accordance with the principle of non-discrimination. Подход, основанный на соблюдении права на здоровье, предусматривает справедливое распределение средств и ресурсов на цели здравоохранения, с тем чтобы обеспечить всеобщий доступ к медицинским учреждениям, товарам и услугам хорошего качества в соответствии с принципом недискриминации.
While a comprehensive and balanced health system must include available and accessible secondary and tertiary care services, States should prioritize primary health care in the allocation of health funds and resources. Комплексная и сбалансированная система здравоохранения должна предусматривать предоставление и доступность услуг, оказываемых в рамках вторичной и третичной помощи, однако при распределении средств и ресурсов на цели здравоохранения государства должны уделять приоритетное внимание первичной медико-санитарной помощи.
While recognizing the efforts of UNICEF to establish a control framework to oversee the allocation of funds to National Committees and their utilization, actual monitoring was insufficient and should be improved. Отмечая предпринимаемые ЮНИСЕФ усилия по созданию механизмов контроля для надзора за выделением средств национальным комитетам и их использованием, Комиссия указала, что на практике применяемых мер контроля недостаточно и что качество контроля следует повышать.
The idea of a central "target" applied to all resources seems to assume a centralized allocation mechanism, rather than a primarily country-based mechanism for programming, including identification of applicable modalities, which is the case for some agencies. Идея применения конкретного «целевого показателя» ко всем ресурсам, как представляется, предполагает централизованное распределение средств по программам вместо распределения преимущественно на страновом уровне, включая выбор соответствующих механизмов распределения, как это практикуется в ряде учреждений.
The Committee notes that, during its consideration of the proposed budget for MONUSCO for 2012/13, it was informed that UNMISS would transfer surplus vehicles to MONUSCO in an effort to align mission allocation ratios to the standard ratios. Комитет отмечает, что в ходе рассмотрения им предлагаемого бюджета МООНСДРК на 2012/13 год ему была представлена информация о том, что МООНЮС передаст избыточные автотранспортные средства МООНСДРК, с тем чтобы привести показатели распределения таких средств в Миссии в соответствие с нормативными соотношениями.