Emphasis is to be given to the allocation of sufficient funding to the judiciary and a self-governed financial management. |
Надлежит уделять повышенное внимание как предоставлению судебным органам достаточных финансовых средств, так и самоуправлению в распоряжении финансовыми ресурсами. |
Particular reference was made to the annual appeal process and the allocation of funds. |
Особый упор был сделан на ежегодном процессе привлечения капитала и на распределении средств. |
Countries emerging from a conflict situation will be likely candidates for funds from this allocation. |
Страны, в которых недавно завершился конфликт, будут первыми кандидатами на получение средств по этой бюджетной статье. |
In addition to offering rapid receipt and allocation of funds to UNDP country offices, the Trust Fund also provides flexibility to refocus funding in response to evolving crisis prevention and recovery needs. |
Помимо создания для страновых отделений ПРООН возможности быстро получать и выделять средства Целевой фонд обеспечивает также гибкость перераспределении средств с учетом меняющихся потребностей в предотвращении кризисов и восстановлении. |
The Committee received information relating to the proposed allocation of vehicles and computing equipment across missions for 2013 (see tables 4 and 5). |
Комитет получил информацию о предлагаемом распределении автотранспортных средств и компьютерного оборудования в миссиях на 2013 год (см. таблицы 4 и 5). |
Allocation of a percentage of the education budget to support for girls' education, with a yearly increase in that allocation. |
Выделение из бюджета на образование средств для обучения девочек с ежегодным увеличением этих ассигнований. |
A number of special political missions (UNOCA, UNRCCA, CNMC and UNIOGBIS) reflect proposed vehicle holdings above the standard allocation, both in nominal terms and as a percentage of standard allocation, owing to the relatively small inventory held. |
В ряде специальных политических миссий (ЮНОЦА, РЦООНЦА, СКНК и ЮНИОГБИС) предлагаемое количество автотранспортных средств превышает установленный норматив как в численном выражении, так и в виде процентной доли от установленного норматива, что обусловлено относительно небольшими запасами. |
The Executive Director recommends that the Commission approve the proposed allocation of funds for programme implementation, programme support, contributions to the United Nations Office at Nairobi, and reserve purposes and the allocation of the balance of resource for project activities in the foregoing budget proposals. |
Директор-исполнитель рекомендует Комиссии утвердить предложенные ассигнования на осуществление программы, поддержку программ и вклад в деятельность Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и поддержание резерва, а также выделение остатка средств на мероприятия по проектам согласно вышеприведенным бюджетным предложениям. |
BNPS conducted studies on the national budget in order to analyze the poor allocation for women, particularly on maternal health, women's livelihood, and women's education and thus advocate for increasing this allocation. |
БНПС проводила исследования национального бюджета, с тем чтобы проанализировать вопросы, касающиеся выделения ресурсов малоимущим женщинам, прежде всего на цели охраны материнского здоровья, обеспечения средств к существованию для женщин и просвещения женщин, что позволило выступить за увеличение объема этих ассигнований. |
Clearly the allocation under resolution 986 (1995) cannot ensure that more than a small percentage of agricultural equipment is maintained or brought back into service owing to the small allocation in comparison to the number of machines. |
Выделяемые в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности средства позволяют обеспечить техническое обслуживание или капитальный ремонт лишь не более чем незначительной доли сельскохозяйственной техники ввиду небольшого объема выделенных средств по сравнению с количеством техники. |
Nonetheless the range of applications for which ICP results have been used does not include such compelling examples as the allocation of scarce funds assigned to the fight against poverty or the allocation of conditional credits for infrastructural investment under the aegis of the World Bank. |
Тем не менее диапазон применения результатов ПМС не включает такие красноречивые примеры, как распределение ограниченных средств, выделяемых на борьбу с нищетой, или распределение связанных кредитов, предоставляемых для инвестиций в инфраструктуру под эгидой Всемирного банка. |
The reform would have meant an increase in the budgetary allocation for the police and forensic departments, which would have meant a decrease in the budgetary allocation for the Ministry of Justice. |
Проведение реформы потребовало бы увеличения бюджетных ассигнований на нужды полиции и судебно-медицинского департамента, что привело бы к сокращению бюджетных средств на нужды министерства юстиции. |
Cape Verde proceeded with the first allocation of the One Transition Fund resources, and Viet Nam finalized the process of developing the funds allocation criteria for its One Plan 2. |
В Кабо-Верде продолжилось освоение первых выделенных ресурсов по "Единому переходному фонду", а во Вьетнаме завершился процесс разработки критериев для выделения средств на второе направление "единого плана". |
Prior to obtaining a new loan, a Borrower State should reassess the existing allocation of its financial resources and should satisfy itself that its need for additional funds cannot be met by re-orienting existing budgetary allocation. |
Перед получением нового займа государство-заемщик должно заново оценить существующую структуру распределения его финансовых средств и убедиться в том, что его потребность в дополнительных средствах не может быть удовлетворена посредством перераспределения имеющихся бюджетных ассигнований. |
This applies to allocation among developing country groups, regions, individual countries and regions within countries, as well as allocation among sectors and types of aid. |
Это относится к распределению средств между группами развивающихся стран, регионами, отдельными странами и их регионами, а также к распределению средств между секторами и видами помощи. |
Projected vehicle allocation as per standard ratios |
Количество автотранспортных средств, рассчитанное по стандартным коэффициентам |
The result was a diminished POPs allocation of $257 million, and unmet demand for GEF support of POPs projects. |
В результате на деятельность в области СОЗ было выделено меньше средств, т.е. 257 млн. долл. США, и спрос на поддержку проектов о СОЗ со стороны ФГОС удовлетворен не был. |
The allocation brought the total amount of funding for emergency cholera programmes in Haiti to $4 million in the reporting period. |
С учетом этих средств совокупная сумма финансирования чрезвычайных программ борьбы с холерой в Гаити составила в отчетный период 4 млн. долл. США. |
Project formulation was ongoing at the time of issuance of the present report, which will also facilitate acceleration of the allocation of funds from the Peacebuilding Fund. |
На момент выпуска настоящего доклада велась разработка соответствующих проектов, что также позволит ускорить выделение средств по линии Фонда миростроительства. |
The construction manager's cost allocation to various budget items (contingency, allowance) can be tracked based on the monthly change order log. |
Выделение руководителем строительства средств на оплату расходов по различным бюджетным статьям (резерв, ассигнования по установленным нормативам) может отслеживаться на основе записей помесячного учета распоряжений о внесении изменений. |
Percentage of allocation from the Performance-Based Governors' Fund utilized by all 34 provinces |
Процентная доля использованных всеми 34 провинциями средств, выделенных из Губернаторского фонда вознаграждения с учетом выполнения работы |
These groups often already face difficulties in accessing health care because they lack the social and political means to challenge the inequitable allocation of public resources. |
Эти группы нередко сталкиваются с трудностями при получении доступа к медицинскому обслуживанию, поскольку у них нет социальных и политических средств для борьбы с несправедливым распределением государственных ресурсов. |
Proposed allocation of vehicles to international civilian personnel |
Предлагаемое количество автотранспортных средств для нужд международного гражданского персонала |
The allocation of funds to organizations was based on agreements on the roles and responsibilities of each participant in the One Programme, funding needs and performance of the programmes concerned. |
Распределение средств среди организаций осуществлялось на основе договоренностей относительно роли и обязанностей каждого участника «одной программы», потребностей в финансировании и показателей эффективности соответствующих программ. |
More than $1.3 billion have been raised to date, but a significant disparity in funding allocation persists across countries and sectors. |
К настоящему времени было мобилизовано более 1,3 млрд. долл. США, однако по-прежнему наблюдаются существенные диспропорции в объеме финансовых средств, выделяемых различным странам и направляемых в различные сектора. |