Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
In the course of implementation of the Plan of Action, in practice and in everyday life, there have appeared certain gaps such as insufficient development and details of concrete measures, allocation of financial resources, existence of an adequate monitoring team, etc. В ходе повседневного осуществления Плана действий были выявлены определенные пробелы, связанные с недостаточностью проработки и детализации конкретных мер, выделением финансовых средств, наличием соответствующих групп контроля и т.д.
However, the Committee is concerned that the budget allocation process may be insufficiently demand-driven and therefore not ensure the most effective and efficient use of allocated resources, as exemplified by spending in the child care and protection system. Однако Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что при выделении бюджетных ассигнований может недостаточно учитываться спрос и поэтому может не обеспечиваться наиболее эффективное и действенное использование выделяемых ресурсов, примером чего служит расходование средств в системе ухода за детьми и защиты детей.
The Regional Director further reiterated the need to partner with the Planning Commissions (for sectoral allocation of budgets) and Audit (for expenditures) instead of only Parliamentarians and Policy Makers. Региональный директор подтвердил далее необходимость налаживания партнерских отношений с комиссиями по планированию (с целью обеспечить распределение бюджетных средств по секторам) и с ревизионными органами (в целях контроля за расходами), а не только с парламентариями или политиками.
Lastly, he wished to hear details of current plans for the second allocation of funding from the Peacebuilding Fund to Burundi, including amounts and focus areas. В заключение оратор хотел бы получить более подробную информацию о нынешних планах относительно второго выделения средств из Фонда миростроительства для Бурунди, включая конкретные суммы и области деятельности.
The view that the resolution may have had a positive impact on funding is borne out by the considerable support provided by the donor community in the second standard allocation of the common humanitarian fund, which will take place in March 2011. Мнение о том, что резолюция, возможно, оказала положительное влияние на уровень финансирования, подкрепляется значительной поддержкой, оказываемой сообществом доноров второму мероприятию по стандартному распределению средств Общего гуманитарного фонда, которое состоится в марте 2011 года.
A critically important policy measure is to establish regulation that would restrict the allocation of arable land on which the rural poor actively depend for their livelihoods, to large-scale biofuel crops. Крайне важной мерой политики является введение нормативных положений, ограничивающих отвод сельскохозяйственных угодий, жизненно необходимых сельской бедноте в качестве источника средств к существованию, под крупномасштабное выращивание культур, предназначенных для получения биотоплива.
Status of implementation: The planned budget for the fifth session was consolidated with the contribution from the host country and an allocation from the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. Ход осуществления: Запланированный бюджет пятой сессии был консолидирован с учетом вклада принимающей страны и средств, выделенных Фондом Организации Объединенных Наций для Программы ООН-Хабитат и населенных пунктов.
While identifying and mobilizing the appropriate combination of funding - from innovative internal and external sources - the IFS also uncovers barriers associated with resource identification, allocation and disbursement. Одновременно с поиском и мобилизацией средств финансирования в соответствующей комбинации - из инновационных внутренних и внешних источников - КСФ также позволяют выявлять барьеры в отношении идентификации и распределения ресурсов и выделения средств.
In this regard, the Steering Committee should include in its deliberations information from its members concerning regulatory and practical arrangements to address allocation of funds for the priority ESD activities in State budgets, as well as identification of possible external sources of funding. В этой связи Руководящему комитету следует охватить при проводимом в нем обсуждении полученную от его членов информацию о нормативных и практических механизмах решения проблемы ассигнования средств на приоритетные виды деятельности по ОУР из государственных бюджетов, а также проблемы определения возможных внешних источников финансирования.
Transfers of resources to subnational authorities are automatic, since they are allocated as they are credited in accordance with the allocation ratios laid down in article 5 of Act No. 24464. Выделение средств провинциям носит автоматизированный характер и осуществляется по мере поступления заявок в соответствии с коэффициентами, определенными в Статье 5 Закона 24464.
enhance the capacity of the Human Rights Secretariat within the Ministry for Foreign Affairs through the appointment of a trained and permanent Coordinator, and the provision of an adequate budgetary allocation; укрепить потенциал Секретариата по правам человека в Министерстве иностранных дел путем назначения подготовленного постоянного координатора и выделения соответствующих бюджетных средств;
To that end, the State party is strongly encouraged to reduce politicization of these efforts, to finalize a plan of action with clearly identified activities and corresponding responsibilities among State and entity authorities and to ensure the allocation of adequate financial resources. Для этого государству-участнику настоятельно предлагается понизить степень политизации этих усилий, завершить разработку плана действий с четко определенными видами деятельности и распределением ответственности между государственными ведомствами и органами субъектов, а также обеспечить ассигнование надлежащих финансовых средств.
Licensing regimes for broadcasting via media with limited capacity, such as audio-visual terrestrial and satellite services should provide for an equitable allocation of access and frequencies between public, commercial and community broadcasters. Порядок выдачи лицензий на вещание при помощи средств ограниченных возможностей, таких как аудиовизуальные наземные и спутниковые службы, должен обеспечивать равное распределение доступа и частот для государственных, коммерческих и местных вещательных служб.
(c) Ensure that the development of science, technology and innovation receives priority in budget allocation; с) обеспечить уделение первоочередного внимания вопросам развития науки, техники и инноваций при распределении бюджетных средств;
In some cases, lack of transparency and participation in the allocation decisions can end up in the use of the recovered assets to ends different from those sought by human rights principles. В некоторых случаях отсутствие прозрачности и участия при принятии решений о выделении средств может привести к использованию возвращенных активов для совсем иных целей, нежели те, на которые направлены правозащитные принципы.
On these occasions, OHCHR should also provide an adequate explanation of the status of the allocation and disbursement of the VFFTA in order to ensure the transparency of the Fund's activities. В этих случаях УВКПЧ следует должным образом разъяснять положение с ассигнованием и распределением средств ДФФТП для обеспечения прозрачности деятельности Фонда.
It was likewise important that the mechanisms for tracking the progress made should clearly point up the needs of persons with disabilities within the overall framework of the allocation of funds and resources at the national, regional and global levels. Наряду с этим она обращает внимание на важность разработки механизмов оценки достигнутого прогресса, которые должны подчеркивать потребности инвалидов в рамках общего распределения средств и ресурсов на национальном, региональном и международном уровнях.
What human rights standards and principles call for is that such allocation decisions are not based solely on a cost-utility analysis, but are the result of a democratic, participatory and non-discriminatory process. Нормы и принципы в области прав человека направлены на то, чтобы такие решения о выделении средств были основаны не только на анализе затрат и выгод, но и были также результатом демократического, общедоступного и недискриминационного процесса.
To further realize that collaboration, we therefore call for enhanced information-sharing among the United Nations, the African Union and its regional economic communities, and for the allocation of adequate resources and expertise for the success of the programme. Поэтому в целях дальнейшего развития такого сотрудничества мы призываем к более активному обмену информацией между Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и его региональными экономическими сообществами и предоставлению адекватного объема средств и передаче опыта для успешного выполнения этой программы.
We will also work with the National Assembly for the allocation of at least 15 per cent of the federal budget for the health sector, as agreed in the Abuja Declaration. Мы также будем работать в сотрудничестве с Национальной ассамблеей в интересах отчисления по крайней мере 15 процентов средств федерального бюджета на нужды сектора здравоохранения, как это предусматривается в Абуджийской декларации.
The setting up of parallel systems and complicated structures for innovative financing should be minimized while maintaining effective controls and consideration given to allocation through globally inclusive institutions, such as the United Nations. Следует сводить к минимуму создание параллельных систем и сложных структур для инновационного финансирования и при этом поддерживать эффективные механизмы контроля, а также рассмотреть вопрос о распределении средств через глобальные инклюзивные институты, такие, как Организация Объединенных Наций.
In that case, the Emergency Relief Coordinator announced an allocation from the Fund within 24 hours of the earthquake, and funding was disbursed in less than a week (para. 199). В этом случае координатор чрезвычайной помощи объявил о выделении средств из Фонда в течение 24 часов с момента землетрясения, а финансовые средства были выделены менее чем за неделю (пункт 199).
(c) Focus on allocation of suitable aircraft to each task in terms of configuration, cost and operational efficiencies. с) акцент на прикрепление к каждой задаче подходящих авиационных средств с учетом существующей конфигурации, расходов и эксплуатационной эффективности.
"35. LDCs and development partners will aim to obtain greater allocation of national and partners' resources for productive capacity-building programmes, including a fund-raising strategy."36. НРС и партнеры в области развития будут добиваться выделения большего объема ресурсов, как национальных, так и партнерских, на осуществление программ создания производственного потенциала, включая стратегию мобилизации средств.
As indicated in the table on page 2, this increase in field staff resulted in a growing requirement in the allocation of operational funds. Как видно из таблицы на странице 2, такое увеличение численности сотрудников на местах привело к возросшим потребностям в ассигновании средств на оперативные цели.