Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
For allocation of finances the responsible body is the Governmental Council for Research and Innovation, an institution for research coordination and information management. Органом, ответственным за выделение финансовых средств, является Государственный совет по исследованиям и инновациям - учреждение по координации исследований и управлению информацией.
Please also elaborate on the allocation of adequate resources to ensure that as full rehabilitation as possible is made available to all victims of such crimes. Просьба также сообщить о выделении надлежащих средств для обеспечения того, чтобы у всех жертв таких преступлений имелись возможности для как можно более полной реабилитации.
Consider the allocation of additional resources to strengthen the efficiency and capacity of international cooperation mechanisms. рассмотрение возможности выделения дополнительных средств для дальнейшего повышения эффективности и потенциала механизмов международного сотрудничества.
This resulted in a reduction of steps in the allocation and disbursement processes, which the Inspectors see as an encouraging sign. Таким образом, количество этапов, из которых состоит процесс распределения и перечисления средств, удалось сократить, в чем Инспекторы видят обнадеживающий признак.
This requires meaningful participation in the identification of problems, policy design and budget allocation, and the evaluation of programmes and policy implementation. Это требует эффективного участия женщин в выявлении проблем в разработке политики и распределении бюджетных средств, а также в оценке программ и в осуществлении политики.
According to UNRWA financial policies and guidelines, 6 per cent of the MMP allocation is charged by UNRWA as programme support costs. В соответствии с финансовой политикой и руководящими принципами БАПОР из выделяемых ПММ средств БАПОР удерживает 6 процентов для покрытия вспомогательных расходов по программе.
This is directly implemented by NHA utilizing the allocation for the Program under RA 7835 and units are made available through lease arrangement. Эта программа осуществляется непосредственно НСЖС за счет средств, выделяемых на основании РЗ 7835, и жилые объекты сдаются в аренду.
The Community believed that emphasis should be placed on a balanced approach to supply and demand reduction measures, including the balanced allocation of funds. Сообщество полагает, что необходимо уделить больше внимания сбалансированному подходу к мерам по снижению спроса и предложения, включая рациональное распределение средств.
The allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres, particularly those in developing countries, needed to be reviewed on a continuous basis. Направление персонала и финансовых средств в информационные центры Организации Объединенных Наций, в частности находящиеся в развивающихся странах, необходимо пересматривать на постоянной основе.
(o) Welcoming the specific allocation of funds from the Peacebuilding Fund for child reintegration. о) приветствующее выделение средств через Фонд миростроительства конкретно для реинтеграции детей.
Increase the allocation of regular budget and extrabudgetary posts to subregional offices Увеличить объем ассигнований субрегиональным представительствам из регулярного бюджета и из внебюджетных средств
Assessment of needs, its links with requests and allocation of funds Оценка потребностей, ее связь с запросами и распределение средств
This approach was usually appreciated and encouraged by the donors, some of which may accept the allocation of additional funds earmarked for evaluation. Такой подход, как правило, приветствовался и поощрялся донорами, причем некоторые из них могут давать согласие на использование дополнительных средств из сумм, предназначенных для проведения оценки.
One delegate urged the allocation of increased funds for methyl bromide phase-out projects and another stressed the need for increased cooperation with the International Plant Protection Convention. Один из делегатов настоятельно призвал к выделению большего объема финансовых средств на цели осуществления проектов по поэтапному отказу от бромистого метила, при этом другой подчеркнул необходимость расширения сотрудничества с Международной конвенцией по защите растений.
However, UNOPS has made a provision for the full amount of the 2006 overspend pending the allocation of any additional funds. Вместе с тем ЮНОПС создало резерв на 2006 год в размере полной суммы перерасходованных средств в ожидании поступления любых дополнительных средств.
To approve projects, including the allocation of funds in line with the operational policies and programmes adopted by the CMP; утверждать проекты, включая выделение финансовых средств в соответствии с оперативной политикой и программами, утвержденными КС/СС;
This brings the total allocation for Habitat Programme managers to be funded from the special account for programme support costs during the biennium 2008-2009 to US $1.5 million. В результате общая сумма ассигнований для должностей руководителей программ Хабитат, которые будут финансироваться за счет средств специального счета на покрытие расходов на поддержку программы в двухгодичном периоде 20082009 годов, составит 1,5 млн. долл. США.
Mindful of concerns expressed over the allocation of funds to combat land degradation under GEF-4, памятуя об озабоченностях, выраженных по поводу выделения средств на цели борьбы с деградацией земель в рамках ГЭФ 4,
All field offices with sitting UNIDO Representatives or Heads of UNIDO Operations have submitted tentative allocation proposals for programmatic support funds based on results-based management (RBM) principles in the last quarter of 2006. Все отделения на местах, в штатные расписания которых включены представители ЮНИДО и руководители операций ЮНИДО, в последнем квартале 2006 года в предварительном порядке представили предложения о выделении средств на поддержку программ на основе принципов управления, ориентированного на конкретные результаты (УОКР).
To ensure stable and effective implementation of the programme, participants requested that allocation of the United Nations regular budget resources for the implementation of ESD be considered. С целью обеспечения стабильного и эффективного осуществления программы участники предложили рассмотреть вопрос о выделении из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций средств на осуществление ОУР.
Such arrangements create an asymmetric allocation of the returns from successful investments, making them more commensurate with the higher risk of early-stage investments. Такого рода схемы обеспечивают ассиметричное распределение доходов от успешных инвестиций и делают их более сообразными с более высоким риском при инвестировании средств на ранних этапах.
(b) Resource growth will be apportioned to ensure a maximum possible allocation for programming arrangements with necessary provisions to fulfil management functions. Ь) Рост объема ресурсов будет распределяться для обеспечения максимально возможного выделения средств для рамок составления программ, с необходимыми ассигнованиями для выполнения управленческих функций.
The current allocation of regular resources for this line stands at $5.3 million annually, which had previously been sourced from the global programme and other sources. В настоящее время по этой статье ежегодно выделяются регулярные ресурсы на сумму в 5,3 млн. долл. США, которые ранее поступали из средств глобальной программы и из других источников.
It is to be noted that any allocation of income for this purpose would need to be decided by the Assembly on the recommendation of the Finance Committee. Следует отметить, что любое выделение средств на указанные нужды необходимо будет оформлять решением Ассамблеи, выносимым по рекомендации Финансового комитета.
The effective implementation of existing laws and policies to end violence against women requires the allocation of sufficient budgetary resources by Governments. Обеспечение эффективного соблюдения действующего законодательства в части борьбы с насилием в отношении женщин и проведение эффективной политики в этой области требуют мобилизации правительствами стран бюджетных средств в достаточном объеме.