Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
Meaningful reform could not be reduced to a mere cut-down and cut-back exercise; it should result in the allocation of means and resources commensurate with the importance of the various programmes and activities. Подлинная реформа не может ограничиваться лишь сокращениями, а должна представлять собой мероприятие, предусматривающее выделение средств и ресурсов в соответствии с важностью различных программ и мероприятий.
Budget allocation for strengthening human resources has also been conducted along with management improvements (including data-based planning), as well as improving the quality of maternal care. Наряду с выделением бюджетных средств на укрепление кадров совершенствовалось качество управления (включая планирование на основе имеющихся данных), а также повышался уровень охраны материнского здоровья.
One significant step forward in 2009 was the allocation of budgetary resources by municipalities to their Women's Bureaux; the municipality of Ayolas, Misiones department, was the first in the country to take this administrative step. Значительным шагом вперед в 2009 году стало выделение средств муниципалитетами своим отделам по делам женщин; первым в стране эту административную меру принял муниципалитет Айолас, департамент Мисьонес.
The State would endeavour to find a consensus in order to propose a law to Congress and ensure the allocation of the necessary funds so as to be able to comply with this international obligation within the next year. Государство постарается достичь консенсуса, с тем чтобы внести в Конгресс единый проект закона и обеспечить выделение в будущем году достаточных средств для выполнения своих международных обязательств.
The Second High-level Meeting committed to ensure the effective implementation of THE PEP through the allocation of adequate resources and financial means for carrying out the activities under the rationalized priorities. Участники второго Совещания высокого уровня обязались обеспечить эффективное осуществление ОПТОСОЗ за счет выделения достаточных ресурсов и финансовых средств на осуществление деятельности в соответствии с рационализированными приоритетами.
The allocation for gender budgeting has increased progressively over the years with demands increasing to 36 demands from 29 Ministries estimated at Rs. 782510.2 million (6.22%). Ассигнования на цели составления бюджетов с учетом гендерных аспектов постепенно растут: объем средств по 36 заявкам 29 министерств оценивается в 782510,2 млн. рупий (6,22%).
It must also be noted that this subprogramme receives a relatively large regular budget allocation, and that a large proportion of its special-purpose funds is soft-earmarked for programme activities. Следует также отметить, что на эту подпрограмму выделяется сравнительно крупная сумма ассигнований по регулярному бюджету и что значительная часть ее средств специального назначения предоставляется на осуществление мероприятий по программам на менее ограничительных условиях.
Every year, the letters of allocation to the Correctional Service of Norway Staff Academy (KRUS) set requirements for the proportion/number of students with a multilingual background other than English. Каждый год в запросе о выделении средств для Норвежской академии по подготовке персонала исправительных учреждений (КРУС) указывается требуемое относительное (доля) и абсолютное количество слушателей, говорящих на нескольких языках, помимо английского.
Through continued application of the MBB tool, and related changes in terms of budgetary allocation and expenditure on health-related Goals, a number of countries have extended free access for parents and children to critical health services. Благодаря дальнейшему применению механизма выделения ограниченных ресурсов на решение неотложных проблем, а также соответствующим изменениям в распределении и выделении бюджетных средств в интересах реализации связанных с охраной здоровья целей, ряд стран расширили бесплатный доступ родителей и детей к жизненно важным услугам по охране здоровья.
Furthermore, considering that UNOPS indicates that it is in the process of developing both its pricing policy and budget guidelines, that process would need to take into consideration an allocation for end-of-service and post-retirement benefit liabilities. Кроме того, учитывая сообщение ЮНОПС о том, что оно в настоящее время разрабатывает свою политику ценообразования и руководящие указания по составлению бюджета, в этом процессе необходимо принимать во внимание ассигнование средств на выплаты в связи с прекращением службы и после выхода на пенсию.
The NDP had an allocation of (1/2) million euro in their budget, and they are particularly interested in targeting female lone parents and couples with Irish born children with this money. По линии НПР в совместный бюджет выделено 0,5 млн. евро; эти организации уделяют особое внимание оказанию поддержки за счет выделенных им средств матерям-одиночкам и супружеским парам, дети которых родились в Ирландии.
Management: additional inputs and outputs 133. The variance is mainly attributable to an allocation of indirect costs to support Umoja and other information technology systems in the field. Разница главным образом объясняется выделением средств на покрытие доли косвенных затрат на обслуживание системы «Умоджа» и других информационно-технических систем на местах.
One of the main results of the Initiative was the allocation of 500 million euros for the establishment and operation of the ACP-UE Water Facility. Одним из основных результатов инициативы стало создание Фонда АКТ-ЕС по вопросам водных ресурсов и эффективная мобилизация средств.
While the extent and reasons for variances differed significantly between missions, the Committee found that for peacekeeping operations as a whole, the proposed allocation of vehicles to international personnel was 24 per cent higher than that projected when the standard ratios were applied. Хотя величина расхождения у разных миссий варьировалась в широких пределах и в объяснение этого обстоятельства приводились разные причины, Комитет установил, что предлагавшееся количество автотранспортных средств для нужд международного персонала миротворческих операций в целом на 24 процента превышало показатель, рассчитанный на основе стандартных коэффициентов.
In June, a one-off transfer of cash to beneficiaries equivalent to three months worth of allocation was provided to make up for delays. В июне в порядке компенсации задержек, имевших место ранее, был осуществлен разовый перевод наличных средств бенефициарам, эквивалентный выплатам за три месяца.
At the same time, the Committee welcomes the fact that OHCHR has made the budgetary allocation allowing for the recruitment of one full-time staff member to service the follow-up mandate. В то же время Комитет приветствует выделение Управлением Верховного комиссара по правам человека бюджетных средств, позволяющих нанять одного штатного сотрудника для работы в течение полного рабочего дня с целью выполнения мандата, предусматривающего последующую деятельность.
The allocation for the management and administrative support costs (MASC) budget was such that serious discussions with the United Nations Office at Nairobi (UNON) would be needed. Объем средств, выделенных в бюджет управленческих и административных вспомогательных расходов (УАВР), носит такой характер, что необходимо провести серьезные обсуждения с Отделением Организации Объединенных наций в Найроби (ЮНОН).
Funding for the operations of the National Monitoring Service comes from the annual federal budget allocation made to Rosgidromet and other federal government bodies involved in environmental monitoring under their established terms of reference. Финансирование деятельности ГСН осуществляется в пределах средств, предусматриваемых в федеральном бюджете на соответствующий год Росгидромету, другим федеральным органам исполнительной власти, осуществляющим в соответствии с установленной им компетенцией мониторинг состояния окружающей природной среды.
This is a vexing problem because of competing claims on resources, which means that women and children are often at the end of the line in terms of budgetary allocation. Проблема женщин и детей вызывает тревогу, поскольку ресурсы требуются всем, в результате чего создается такое положение, при котором женщины и дети часто оказываются на последнем месте при распределении бюджетных средств.
While arms monitoring and electoral assistance were able to move forward expeditiously, the Mission faced considerable operational constraints in terms of human and logistical resources as its budget allocation was being deliberated. Наблюдатели за вооружениями сталкивались, в частности, с серьезными проблемами нехватки средств связи и транспорта, во многом из-за ограниченности ресурсов, обусловленной конкуренцией с развернутыми миссиями в других местах.
With the Organization of American States ECLAC operates the Joint Programme on Social Policies for Latin America and the Caribbean, whose central objective is to rationalize the allocation and use of public social spending. ЭКЛАК в сотрудничестве с Организацией американских государств осуществляет совместную программу по вопросам социальной политики для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, основной задачей которой является обеспечение более рационального распределения и использования государственных средств, выделяемых на социальные нужды.
The Committee states again that the allocation of vehicles should be planned cost-effectively according to the actual needs of an operation with a view to making economies. ЗЗ. Комитет вновь заявляет, что в целях обеспечения экономии распределение автотранспортных средств следует планировать эффективно с точки зрения затрат и в соответствии с фактическими потребностями операции.
The affirmative action taken during this period has been fairly low-key and has involved, for instance, the enforcement of equality legislation in the granting of permission to use football fields and in the allocation of financial support to teams. Принимавшиеся в этот период "позитивные меры" не были выдающимися, но они совершались в русле тщательного исполнения норм, предусматривающих соблюдение равенства, например при распределении времени пользования футбольными полями или при выделении средств экономической поддержки командам.
In Zambia, the Ministry of Finance is to engender the budget and introduce a 10 per cent budgetary allocation for women's income-generating activities. В Замбии министерству финансов поручено обеспечить учет гендерного компонента в бюджете и выделить 10 процентов его средств на цели реализации мероприятий, обеспечивающих доход для женщин.
In the near future, the allocation of available funds to the upgrading of existing and the construction of new waste-water treatment facilities, which clearly improve treatment efficiency, should be given priority over alternative uses of funds. В ближайшем будущем приоритетное внимание по сравнению с другими областями ассигнования средств следует уделять использованию имеющихся ресурсов на цели модернизации существующих и строительство новых сооружений по очистке сточных вод, обеспечивающих явно более высокую эффективность водоочистки.