| They should establish their leading role by setting priorities in the allocation of the budget at their disposal. | Эта роль должна быть связана с определением приоритетов при выделении имеющихся в их распоряжении бюджетных средств. |
| Consequently, the IACG-MA established a working group to take charge of formulating recommendations for the proper allocation of those funds. | В связи с этим МУКГР учредила рабочую группу, поручив ей выработку рекомендаций по надлежащему распределению этих средств. |
| She welcomed the International Development Association's recent allocation for gender equality; if properly used, it could well prove transformative in recipient countries. | Оратор приветствует недавнее выделение Международной ассоциацией развития средств на деятельность в интересах достижения гендерного равенства; при надлежащем использовании этих средств они вполне могут способствовать соответствующим преобразованиям в странах-получателях. |
| This enhances transparency and accountability and facilitates decision-making as regards the allocation of State funds. | Оно позволяет эффективно вести отчетность и упрощает процесс принятия решений в отношении использования государственных средств. |
| However, it began reducing the allocation aggressively after the Investments Committee meeting in July 2011. | Однако после заседания Комитета по инвестициям, состоявшегося в июле 2011 года, Фонд стал активно сокращать вложения средств. |
| The government has consistently increased allocation to these programmes to ensure income generation and rehabilitation of underprivileged women and children. | Правительство выделяет все больше средств на эти программы, что делается с целью обеспечить получение доходов находящимися в уязвимом положении женщинами и детьми и их реабилитацию. |
| However, not investing in Indonesia and Thailand were negative contributors in the country allocation of the internally managed equity portfolio. | Вместе с тем отказ от инвестирования в Индонезии и Таиланде негативно отразился на страновом размещении средств внутренне управляемого портфеля акций. |
| Programmes will also benefit from more comprehensive data that will facilitate better planning and prioritization of funds allocation. | Объединение в рамках системы большого объема данных позволит улучшить планирование и распределение средств, от чего выиграют и программы. |
| The Commission triggers the allocation process by declaring a country under its consideration eligible for support from the Fund. | Комиссия приводит в действие процесс выделения средств Фондом, объявляя о том, что та или иная страна, находящаяся на ее рассмотрении, имеет право на получение помощи из Фонда. |
| It needs a regular United Nations allocation of funds. | Он нуждается в регулярном выделении средств Организацией Объединенных Наций. |
| A documented policy or guideline prescribing the basis for the allocation of funds to country offices would be useful. | Было бы целесообразно иметь документально оформленную директиву или руководство, которые определяли бы критерии отчисления средств страновым отделениям. |
| In IMIS, the programme support cost percentage is entered manually each time an allocation is posted. | В ИМИС процентные показатели вспомогательных расходов по программам вводятся вручную каждый раз, когда делается проводка, отражающая выделение средств. |
| Therefore, allocation of public funds always takes place under the public eye. | Поэтому распределение этих средств всегда происходит под контролем государства. |
| Such planning should include the allocation of funds and the initiation of force generation to encourage firm pledges from troop- and police-contributing countries. | Такое планирование должно включать в себя выделение средств и инициирование формирования сил, с тем чтобы заручиться твердой поддержкой от стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
| In December, the Commission's second country-specific meeting supported the recommendation of an allocation of the Peacebuilding Fund to Burundi. | В декабре в ходе второго заседания Комиссии, посвященного конкретным странам, была высказана поддержка рекомендации о выделении из Фонда миростроительства средств для Бурунди. |
| Budget allocation for field units optimally distributed on time | Оптимальное и своевременное выделение бюджетных средств на финансирование отделений на местах |
| Presently, the Global Mechanism is working with Tunisia to explore other potential means to influence planning and budgetary allocation processes at the subnational level. | Сейчас в процессе совместной работы Глобального механизма с Тунисом ведется изучение других возможных средств оказания влияния на процессы разработки планов и выделения бюджетных ассигнований на субнациональном уровне. |
| The fund-raising stage of the cycle pertains to the availability of funds for allocation to innovative enterprises by specialized financial intermediaries. | Этап мобилизации средств в рамках этого цикла связан с обеспечением доступности средств для выделения инновационным предприятиям специализированными финансовыми посредниками. |
| Proposal on allocation of indirect cost recovery (decision 2007/18) | Предлагаемое распределение средств, полученных в порядке возмещения косвенных расходов (решение 2007/18) |
| The Ministry of Education continued to work with churches and non-governmental organizations to meet its funding needs because its budget allocation was insufficient. | Министерство образования продолжает работать с церковными и неправительственными организациями в целях пополнения своего бюджета, поскольку его собственных средств, выделяемых на эти цели, явно не достаточно. |
| Proposals for the allocation of the remainder of the funding are expected shortly. | Ожидается, что в ближайшее время поступят предложения в отношении распределения остальных средств. |
| The Ministry of Culture, Youth and Sports needs a policy for the allocation of funding for cultural heritage protection. | Министерству культуры и по делам молодежи и спорта необходимо выработать стратегию распределения средств, выделяемых на охрану объектов культурного наследия. |
| Manpower production and allocation has been focused especially to rural and remote areas. | При формировании кадровой базы и распределении средств первостепенное внимание уделяется сельским и удаленным районам. |
| Additional functionalities include budget allocation and execution, which support monitoring the flow of monetary transactions and funds from allotments to disbursements. | Дополнительные функции включают распределение и исполнение бюджета, предусматривающие поддержку контроля за потоком денежной наличности и средств на этапе от их получения до расходования. |
| The allocation for the criminal justice reform programme increased by 56 per cent from 2005 to 2008. | В период с 2005 по 2008 год объем средств, выделяемых на реализацию программы реформирования уголовного правосудия, увеличился на 56 процентов. |