Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
I should note that, in response to the recommendations made by this Committee, the General Assembly at its forty-eighth session approved an additional budget allocation for the Programme on Space Applications for the current 1994-1995 biennium. Я должен заметить, что в ответ на рекомендации, разработанные нашим Комитетом, Генеральная Ассамблея на своей сорок восьмой сессии одобрила ассигнование дополнительных бюджетных средств на Программу по применению космической техники на текущий двухлетний период 1994-1995 годов.
In 1993, UNICEF had used the cash balance to boost programme expenditures, including an extra allocation for unfunded emergencies approved by the Executive Board that would not be repeated in 1994. В 1993 году ЮНИСЕФ использовал такой остаток на резкое увеличение расходов по программам, включая выделение дополнительных средств на необеспеченные фондами чрезвычайные нужды, утвержденные Исполнительным советом, а вот в 1994 году повторить это не удастся.
A total of US$ 3.7 million has been allocated to this budget line, constituting 11 per cent of the total budget allocation for the programme on "international best practice". По этой статье бюджета выделяется в общей сложности 3,7 млн. долл. США, что составляет 11% от общего объема бюджетных средств по разделу программы, касающемуся "наилучшей международной практики" 3/.
Several speakers urged the Department to continue to make all the necessary efforts to address the question of the imbalances in the allocation of funds to the United Nations information centres. Несколько выступающих настоятельно призвали Департамент приложить все необходимые усилия для решения вопроса о несоответствии с распределением средств для информационных центров Организации Объединенных Наций.
Under United States law, our disaster declaration triggers the allocation of additional United States funding which will go directly to international relief organizations for emergency aid to Afghans trapped in the capital region. По законам Соединенных Штатов Америки такое заявление ведет к выделению нашим государством дополнительных средств, которые поступят непосредственно в международные организации, занимающиеся оказанием помощи для предоставления чрезвычайной помощи афганцам в районе столицы.
Apart from the issue of allocation, discussions on the financial package had included an increase in the annual access limits to IMF resources and an extension of the System Transformation Facility. Помимо этого вопроса о распределении СДР, обсуждения по вопросу о "финансовом пакете" ресурсов Фонда касались также вопросов увеличения годового предела заимствования средств и продления действия Фонда системных преобразований.
Measures involving debt remission for social development and the allocation of 0.7 per cent of gross national product to official development assistance should be adopted at the World Summit. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне должны быть утверждены меры, включающие ремиссию задолженности в области социального развития и выделение средств в размере 0,7 процента от объема валового национального продукта для оказания официальной помощи в целях развития.
The abandonment of individual projects in favour of programmes integrating several activities, and the mobilization and rational allocation of other UNDP-administered funds should do much to ease the IPF shortfalls. Отказ от осуществления отдельных проектов в интересах осуществления комплексных программ действий, а также мобилизация и рациональное использование других средств, находящихся в распоряжении администрации ПРООН, должны позволить в значительной мере компенсировать дефицит средств по линии ОПЗ.
The Committee believes that a breakdown of the planned allocation of vehicles in each unit compared to the number of staff assigned in the various areas of the mission would be useful. Комитет полагает, что информацию о планируемом распределении автотранспортных средств между всеми подразделениями было бы полезно представлять в разбивке и в сопоставлении с численностью сотрудников, назначенных в различные районы осуществления миссии.
So long as the current imbalanced conditions remain, ever-increasing means and the allocation of new though necessarily limited resources will be the only options available to us. До тех пор пока сохраняются нынешние несбалансированные условия, единственным имеющимся в нашем распоряжении вариантом является расширение средств и выделение новых, хотя и безусловно ограниченных, ресурсов.
The Administration is currently conducting an internal review of the organization's emergency response capacity as well as the allocation and reprogramming of emergency funds, including the present policy on its utilization. В настоящее время администрация проводит внутренний анализ возможностей организации по оказанию чрезвычайной помощи, а также распределения и перераспределения между программами средств на чрезвычайные цели, включая нынешнюю политику их использования.
ITC authorized the allocation of funding to trust fund projects prior to the receipt of the funds, contrary to United Nations procedures (see paras. 35-37). ЦМТ разрешил направлять средства на проекты целевых фондов до фактического поступления этих средств, что противоречит процедурам Организации Объединенных Наций (см. пункты 35-37).
Promoting the processes that afford the Federal Government's participatory definition of priorities, allocation and optimization of resources for science and technology. стимулировать процессы, позволяющие наметить соответствующие приоритетные направления, обеспечить выделение и оптимальное использование средств федерального правительства на нужды науки и техники.
The Committee recommends that the allocation of development resources by the State party be conducted in an equitable manner, irrespective of geographic location and the populations concerned. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать справедливое распределение средств, выделяемых на цели развития, независимо от географического положения того или иного региона и от того, какие в нем проживают общины.
A lobbying effort must be undertaken to make UNIDO's achievements known in the various capitals which took decisions on allocation of funds and setting of national priorities in the development cooperation field. Путем лоббирования необходимо обеспечить, чтобы об успешной деятельности ЮНИДО стало известно в столицах различных стран, принявших решение о выделении средств и определении нацио-нальных приоритетов в области сотрудничества в целях развития.
In an innovative High Court decision filed by the Association for the Advancement of Women in Basketball against the Ramat HaSharon Local Council and others, the Court examined the issue of allocation of funds to sports institutions. Верховный суд, в своем беспрецедентном решении по иску, поданному Ассоциацией по улучшению положения женщин в баскетболе против местного совета Рамат Хашарон и др., рассмотрел вопрос о распределении финансовых средств между спортивными учреждениями.
I also strongly urge all Central African parties to reconcile their differences to allow for the urgent installation of the Electoral Commission and the development of a detailed operational plan for the elections, including a realistic implementation timetable and the allocation of funds. Я также настоятельно призываю все партии в Центральноафриканской Республике устранить разногласия, с тем чтобы позволить в срочном порядке создать избирательную комиссию и подготовить подробный оперативный план выборов, включая реалистичный график его осуществления и распределение средств.
This risk increases if the key for allocating money is enshrined in a precise way at a relatively high level of legislation: it is then institutionally easier to change the statistical concepts than to adapt the legislation concerning the allocation of funds. Эта опасность возрастает тогда, когда основные критерии финансирования конкретно закрепляются на относительно высоком уровне законодательства: в таком случае с организационной точки зрения гораздо легче изменить статистические концепции, чем пересмотреть законодательство, регулирующее выделение финансовых средств.
The budgetary allocation for 1998 ensures monthly payments of 10 lari per infant (15 lari in "problem" areas - essentially, in high mountain regions). В 1998 года в бюджете предполагается выделение средств, обеспечивающих выплату на каждого новорожденного по 10 лари, а в "проблемных" (большей частью высокогорных) регионах - по 15 лари ежемесячно.
SADC supported the recommendations of the Special Rapporteur and the continuation of his mandate, as well as the allocation of adequate resources to enable him to carry out his mission. САДК поддерживает рекомендации, содержащиеся в этом докладе, и считает целесообразным продление мандата Специального докладчика и выделение необходимых средств для выполнения его миссии.
As such, it comes under the Ministry of Labour and Vocational Training. However, it has not received a budget allocation as yet. Вопросами организации деятельности этого Директората занимается Министерство труда и профессионального обучения, однако до настоящего времени ему не было выделено никаких финансовых средств.
Education rarely attains the priority in budgetary allocation which international human rights law requires, and where it does, allocations are slanted towards higher education at the expense of primary education. При выделении бюджетных средств образованию редко уделяется то приоритетное внимание, которое предусматривается международным правом прав человека, а в тех случаях, когда это делается, указанные финансовые средства направляются в сферу высшего образования в ущерб начальному образованию.
The allocation of funds from the regular budget of the United Nations for the implementation of the Programme of Action should also be considered for the biennium 2000-2001. Необходимо также рассмотреть возможность выделения средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на реализацию Плана действий.
If such blocks and holds are removed, the applications concerned will have immediate priority for the allocation of funds; В случае отмены решения о блокировании и отсрочке рассмотрения заявок соответствующие заявки будут рассматриваться в приоритетном порядке на предмет выделения соответствующих средств;
Part of those funds have already been committed and major donors have already been engaged in the allocation of their pledges, since the beginning of the year. Часть этих средств уже выделена, и ведущие доноры в начале года уже приступили к выплате своих объявленных взносов.