Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
It facilitates a process of budgeting for government health expenditures that starts by improving allocation efficiency of newly available resources, and provides a basis for policy dialogue and planning. Он способствует выделению бюджетных средств на государственные расходы в области здравоохранения, которые в первую очередь способствуют более эффективному выделению новых имеющихся ресурсов и обеспечивают основу для диалога по вопросам политики и планирования.
Ms. Lock, speaking on behalf of the Group of 77 and China and explaining her delegation's position, said that the Development Account had not received any additional allocation from savings since its inception. Г-жа Лок, выступая от имени Группы 77 и Китая и разъясняя позицию своей делегации, говорит, что за все время существования Счета развития его пополнение никогда не осуществлялось посредством выделения дополнительных ассигнований за счет сэкономленных средств.
Prior to the allocation from the Central Emergency Response Fund, only 2 per cent of health projects identified in the consolidated appeal process had been funded by mid-2006. До выплаты средств из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации только 2 процента проектов в области здравоохранения, указанных в сводном призыве, были обеспечены средствами к середине 2006 года.
This requires a better understanding of the changing international financial architecture and domestic budget allocation processes as well as an increased ability of UNCCD focal point institutions to contribute to country development priority-setting in the context of donor harmonization and alignment. Для этого необходимо лучше понимать меняющуюся международную финансовую архитектуру и внутренние процессы распределения бюджетных средств, а также расширять возможности учреждений, координирующих работу по осуществлению КБОООН, с тем чтобы они могли вносить вклад в определение национальных приоритетов в контексте деятельности по гармонизации и согласованию усилий доноров.
By 1996, extra-budgetary revenue accounted for close to 40 per cent of all funding, including local public utility and construction charges, transfers from the central Government and regular municipal budgetary allocation, for urban infrastructure. К 1996 году на внебюджетные доходы стало приходиться примерно 40 процентов всех финансовых средств, включая местные сборы за коммунальные услуги и строительство, трансферты центрального правительства и средства, регулярно выделяемые из муниципальных бюджетов для городской инфраструктуры.
We therefore welcome any allocation of technical resources UNEP cares to make in this regard and especially the sharing of tools such as the Awareness and Preparedness for Emergencies at Local Level diagnostic tool, which has reportedly been used successfully elsewhere. Поэтому мы приветствуем выделение в этой связи со стороны ЮНЕП технических ресурсов и совместное использование таких средств, как программа "Осведомленность и готовность в случае чрезвычайных ситуаций на местном уровне", являющаяся средством, которое, как известно, успешно использовалось везде.
It uses sophisticated tools ranging from the regular examination procedures and the allocation of declared goods to a control "channel" to the use of multimedia, scanned images and wireless devices, which provide Customs officials with immediate remote access to the intelligence and control databases. Она использует современные инструменты, начиная от процедур обычного осмотра и распределения декларируемых товаров между различными "коридорами" и заканчивая использованием средств мультимедия, сканирующего оборудования и беспроводных устройств, которые позволяют таможенным сотрудникам получить оперативный дистанционный доступ к справочным и контрольным базам данных.
"Contributions shall be paid in advance of the allocation made for the implementation of planned UNDP programme activities, except as provided by Regulation 16.03 below;" «Взносы должны выплачиваться заблаговременно до ассигнования средств на осуществление запланированной программной деятельности ПРООН, за исключением случаев, предусмотренных положением 16.03 ниже;»
The establishment of the Anti-Discrimination Unit within the Office of the High Commissioner was also a welcome step, and his delegation urged the allocation of sufficient funds for its important mandate. Учреждение Антидискриминационной группы в Управлении Верховного комиссара - это также позитивный шаг, и делегация Сенегала настоятельно призывает выделить достаточный объем финансовых средств для выполнения возложенного на Управление важного мандата.
Assignment of more police officers and vehicles to the VIP Protection Division and the allocation of vehicles to the Patrol and Security Supervision Section. Выделение дополнительного числа сотрудников полиции и автотранспортных средств для Отдела охраны высокопоставленных лиц и выделение автотранспортных средств для Секции патрулирования и контроля за обеспечением безопасности.
The efficiency of fund allocation in the recent case of the Peruvian earthquake last August has proven that CERF is a useful mechanism for generating early and prompt response to disasters and helps solve the problem of financial assistance delays and shortages. Эффективность использования средств этого Фонда в случае землетрясения в Перу, произошедшем в августе прошлого года, подтверждает, что СЕРФ - это полезный механизм, позволяющий оперативно и своевременно реагировать на чрезвычайные ситуации и решать проблему задержек финансовой помощи или ее недостаточного объема.
Ms. Fried (Sweden) said that, while her Government was a committed advocate for the allocation of greater resources to gender-related issues, it also stressed that resources should be dependent on the achievement of consistency and results. Г-жа Фрайд (Швеция) говорит, что хотя правительство ее страны является последовательным сторонником выделения дополнительных средств на решение гендерных вопросов, она также подчеркивает, что финансирование должно зависеть от согласованности действий и достигнутых результатов.
The proposed level of $13.5 million under the fixed allocation will provide an average of $100000 per country office, a reasonable level for programming for this crucial function. Предлагаемый объем средств в размере 13,5 млн. долл. США по линии фиксированных ассигнований позволит выделять каждому страновому представительству в среднем 100000 долл. США, что является достаточно умеренной суммой, необходимой для выполнения этой важнейшей функции.
If agreement is reached on the desirability of such an arrangement, he can prepare more specific proposals regarding the specific operational and management principles that would govern the allocation of the concerned pool of resources. Если будет достигнуто согласие относительно целесообразности создания такого механизма, он может подготовить более детальные предложения в отношении конкретных оперативных и управленческих принципов, которые будут регулировать выделение средств для специального резерва ресурсов.
Nonetheless, I wish to stress that the principle of a budgetary allocation for evaluation as an integral part of the project design should also be applied for projects implemented under the Montreal Protocol. Тем не менее, я хотел бы подчеркнуть, что принцип распределения бюджетных средств на оценку в качестве составной части разработки проектов должен также применяться к проектам, осуществляемым в рамках Монреальского протокола.
However, some adjustments are proposed to the allocation of funds under various parts of the budget in order to better reflect the priorities in the work programme of the Authority. Однако предлагается внести некоторые коррективы в распределение средств по различным статьям бюджета в целях более точного отражения приоритетных направлений в программе работы Органа.
The Board shall also refuse voluntary contributions whose allocation, as requested by the donor, would result in a manifestly inequitable distribution of available funds and property among the different groups of victims. Совет не будет также принимать добровольные взносы, распределение которых так, как того желает донор, привело бы в конечном итоге к явно несправедливому распределению имеющихся средств и имущества между различными группами потерпевших.
However, we believe that such authorization should be done in relation to the allocation of funds and resources for social and economic programmes and projects, in accordance with the proper mechanisms of accountability and monitoring. Однако мы считаем, что такие полномочия должны предоставляться в связи с выделением средств и ресурсов на социальные и экономические программы и проекты, в соответствии с надлежащими механизмами подотчетности и мониторинга.
The principle was to stimulate the participation of all citizens of the city in the municipal council sessions throughout the year so that they could participate in decisions on the allocation of public funding. Этот принцип призван стимулировать участие всех граждан в круглогодичной работе сессий муниципальных советов, что позволяет гражданам участвовать в принятии решений по вопросам распределения государственных средств.
In the electronic media, the draft law on public broadcasting is still to be adopted; this has created a situation of uncertainty in the allocation of frequencies. В сфере электронных средств массовой информации пока еще не принят проект закона о государственном вещании; это создало обстановку неопределенности при распределении частот.
The third Meeting of the Directors responsible for Transport was held from 13 to 15 March 2002 at ESCAP headquarters and focused on project implementation issues and the detailed budget allocation among the regional commissions. Третье Совещание директоров, ведающих вопросами транспорта, состоявшееся 13 - 15 марта 2002 года в штаб-квартире ЭСКАТО, было посвящено обсуждению вопросов осуществления проекта и детальному распределению бюджетных средств по региональным комиссиям.
The text includes a series of new elements, including the allocation of 600 million euros for the oil industry to be used as a cash component. В этом документе содержится ряд новых элементов, в том числе выделение нефтяной промышленности 600 миллионов евро для использования в качестве наличных средств для покрытия расходов.
While other ministries had been merged, the Ministry for the Advancement of Women remained autonomous, with an allocation of only one per cent of the total national budget. В то время как ряд других министерств были объединены, министерство по делам женщин сохранило свою автономию, хотя на его нужды выделяется лишь 1 процент общего объема средств национального бюджета.
The most important projects are included in the State Investment Programme (SIP) which is a set of infrastructure investment projects for planning or allocation of annual State financing. Наиболее важные проекты включены в Государственную инвестиционную программу (ГИП), которая представляет собой набор проектов, направленных на обеспечение капиталовложений в инфраструктуру и использующихся для планирования или распределения средств, предоставляемых государством на годовой основе.
Maintaining the existing ESD allocation is essential to counteract the adverse effect of sudden shortfalls in this account, which have occurred in the past, as well as to provide a measure of operational stability and delivery of services. Сохранение существующих ассигнований на счет ESD имеет существенно важное значение для коррекции отрицательных последствий неожиданных нехваток средств на этом счету, которые имели место в прошлом, а также для обеспечения определенной оперативной стабильности и поставок услуг.