Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
The percentage figures are shown for three types of budget allocations for each respective ministry - top 10 projects, annual development programme (ADP), and total allocation for the respective ministry. Приводятся процентные показатели для трех типов бюджетных ассигнований для каждого соответствующего министерства - десять наиболее важных проектов, годовая программа развития (ГПР) и общая сумма бюджетных средств, получаемых этим министерством.
As financial resources for education in developing nations decrease, the allocation of funds to these types of training programmes and the use of state-of-the-art technologies are potential alternatives for students, offering the potential for access to the best possible education at a relatively modest cost. В условиях сокращения финансовых ресурсов на образование в развивающихся странах выделение средств на эти виды программ профессиональной подготовки и использование самых современных технологий потенциально могут стать альтернативами для учащихся, создавая все предпосылки для доступа к самому лучшему, по возможности, образованию при относительно небольших затратах.
The development cooperation of the Government of the Faroes builds on the principle of promoting sustainable economic development and in the allocation of funds priority is given to projects with a focus on addressing education and health issues in developing countries. Сотрудничество правительства Фарерских островов в вопросах развития основывается на принципе содействия устойчивому экономическому развитию, и при распределении средств приоритет отдается проектам, акцентирующим внимание на вопросах образования и здравоохранения в развивающихся странах.
Its meeting in September 2011 discussed and agreed on the way forward for the implementation of the work on sectoral accounts, balance sheets and flow of funds, including international collaboration and allocation of responsibilities, timetables and delivery of tangible results. На совещании Рабочей группы, состоявшемся в сентябре 2011 года, были обсуждены и согласованы дальнейшие направления работы в области счетов секторов, балансов активов и пассивов и потоков средств, в том числе международное взаимодействие и распределение обязанностей, графики работы и получение реальных результатов.
The allocation of the programmatic support funds to the field offices has continued during the reporting period, with emphasis being given to supporting the formulation of technical cooperation activities raising funds for their implementation. В отчетный период продолжалось распределение ассигнованных средств на программную поддержку отделений на местах, при этом особое внимание уделялось вопросам поддержки мероприятий по формулированию предложений по деятельности в области технического сотрудничества и привлечению средств для их выполнения.
Social welfare projects, including the construction of low-cost housing, the rehabilitation of slums and other social safety net projects, follow, with an allocation of 10 per cent. Далее следуют проекты социального обеспечения, в том числе строительство дешевого жилья, улучшение условий жизни населения трущоб и другие проекты социальной защиты, на которые выделяется 10 процентов от общего объема средств.
During the reporting period Bosnia and Herzegovina instituted capacity-building of its defence planning process, although, within the defence budget, allocation of funds to personnel costs remained high, at the expense of capital costs. В течение отчетного периода в Боснии и Герцеговине создавался потенциал для налаживания процесса оборонного планирования, и, хотя для этого использовались средства оборонного бюджета, большие расходы по персоналу по-прежнему покрывались за счет основных средств.
The Committee further recommends that the State party introduce budget tracking from a child-rights perspective and regularly conduct child-rights impact assessment to evaluate whether the allocation of budget is sufficient and adequate for the development of policies and the implementation of legislation. Комитет далее рекомендует государству-участнику предусмотреть систему контроля за использованием бюджетных средств с учетом соблюдения интересов ребенка и регулярно проводить оценку их воздействия на осуществление прав ребенка для определения того, являются ли бюджетные ассигнования достаточными и адекватными для разработки политики и осуществления законодательства.
The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure the allocation of appropriate financial and other support to programmes that support parents in the exercise of their responsibilities. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры с целью обеспечить выделение соответствующих финансовых средств и оказание другой поддержки программам помощи родителям в
It was stressed that improving the allocation and use of funds is as important as increasing the amount of funds, given that health outcomes are not well correlated with health spending. Было подчеркнуто, что улучшение распределения и использования средств является таким же важным, как и увеличение их объема, учитывая, что результаты мер по охране здоровья не всегда соответствуют затратам на них.
(c) To ensure that children are consulted in the process of budget allocation, as requested to the federal Government by the Children's Parliament; с) обеспечить проведение консультаций для детей при выделении бюджетных средств, как того требует от федерального правительства Детский парламент;
As part of the agreement, it will provide an additional EUR 65.9 million to the African Union, bringing the total allocation to AMISOM to EUR 208 million since 2007. В рамках этого решения он предоставит дополнительно 65,9 млн. евро Африканскому союзу, что доведет общий объем средств, предоставленных АМИСОМ с 2007 года, до 208 млн. евро.
The Government of the Republic of Lithuania guarantees this as well as other rights of trade unions through legal prerequisites and, also, through the allocation of funds under appropriate social partnership development programmes. Правительство Литовской Республики гарантирует профсоюзам это и другие права путем создания необходимых правовых предпосылок, а также путем выделения средств в рамках соответствующих программ по развитию социального партнерства.
Some of the initial steps involved in the creation of this office have now been addressed, including the classification of posts and the allocation of funds by the Government of Angola for the construction of premises for the new centre. Некоторые начальные шаги, связанные с учреждением этого представительства, уже предприняты, включая классификацию должностей и выделение средств правительством Анголы для строительства зданий для нового центра.
Such efforts include the adoption of a priority plan of action to ensure the stability of the mortgage market, the allocation of funds to refinance existing mortgage loans and the creation of a national fund to facilitate the completion of building projects. Такие усилия включают в себя: принятие приоритетного плана действий по обеспечению стабильности ипотечного рынка, выделение средств на рефинансирование существующих ипотечных кредитов и создание национального фонда для завершения строительных объектов.
On the other hand, the allocation decision-making process should also be informed by the human rights-based approach principle of providing effective remedies, including the creation of conditions for avoiding new human rights violations in the future. С другой стороны, процесс принятия решений о выделении средств также может опираться на продиктованный правозащитным подходом принцип предоставления эффективных средств правовой защиты, включая создание условий для предотвращения повторных нарушений прав человека в будущем.
OHCHR should play the role of "facilitator" of VFFTA but it should refrain from any attempt at identifying areas where requesting States should prioritize the allocation of funds. УВКПЧ следует играть роль "содействующей стороны" для ДФФТП, но ему следует воздерживаться от каких-либо попыток определения областей, в которых запрашивающие государства должны устанавливать приоритеты в распределении средств.
The impact of the realization of this commitment by OECD countries on the realization of the right to development was difficult to evaluate in the absence of the allocation of the relative amounts to developing countries. Воздействие выполнения этого обязательства странами - членами ОЭСР на осуществление права на развитие трудно оценить в силу неполучения развивающимися странами соответствующих по объему средств.
Noting that the allocation of SDRs had contributed to increased global liquidity, he called for further discussions of policy options to promote the long-term stability of the international monetary system, including the role of SDRs. Отмечая, что использование СДР внесло свой вклад в увеличение объема ликвидных средств, оратор призывает к дальнейшему обсуждению вариантов политики, направленной на достижение долгосрочной стабильности международной валютной системы, в том числе роли СДР.
It commended the Action Plan for ethnic equal treatment and respect for the individual and measures to improve the conditions at asylum centres through extra funds allocation and strengthening the processing of asylum cases. Она высоко оценила План действий по поощрению равного обращения с этническими группами и уважения человека и меры по улучшению условий в центрах для просителей убежища путем выделения дополнительных средств и совершенствования процедуры рассмотрения дел о предоставлении убежища.
An analysis of the allocation of budgetary resources to agricultural activities in Morocco showed that only 9 per cent of the beneficiaries were women, even though women represented 39 per cent of those engaged in rural activity. Как показал анализ распределения бюджетных ассигнований на развитие сельского хозяйства в Марокко, женщинам достались лишь 9 процентов выделенных средств, хотя их доля среди занятых в сельском хозяйстве составляет 39 процентов.
That decision was taken during the sixth meeting on the fifth replenishment of GEF resources, on 12 May 2010, at which the Council determined the allocation of funds for initiatives related to chemicals other than persistent organic pollutants and funds for mercury-related projects. Это решение, посвященное пятому пополнению ресурсов ФГОС, было принято на его шестом совещании 12 мая 2010 года, на котором Совет определил выделение финансовых средств на реализацию инициатив, связанных с химическими веществами помимо стойких органических загрязнителей, а также средств на осуществление проектов по ртути.
In the allocation of funds to the various education levels and regions within a territory, prevailing socio-economic disparities and their implications for the education sector must be taken into consideration. При распределении средств между различными ступенями образования и регионами страны следует учитывать наиболее распространенные проявления социального и экономического неравенства и их влияние на сектор образования.
Legal frameworks: In determining the allocation of climate change funding, attention should be paid to whether potential recipients have in place legal frameworks that incorporate gender concerns and ensure that the rights of women living in poverty are taken into account. При распределении средств для решения проблем изменения климата необходимо обращать внимание на то, имеют ли потенциальные получатели этих средств правовые механизмы, включающие гендерные факторы и обеспечивающие учет прав женщин, живущих в нищете.
The Ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. Министерство также рассматривает вопрос о выделении дополнительных финансовых средств на осуществление местных и региональных проектов, в которых главное внимание уделяется формированию знаний и разработке стратегий, предназначенных для привлечения новых жителей и обеспечения большей привлекательности жизни в местных общинах.