| This approach is also adopted by regional representatives in the allocation of the relevant decentralized funds. | Этот подход применяется также региональными представителями при распределении соответствующих децентрализованных средств. |
| First was the decentralization to the field of the responsibility for allocation of funding for population activities. | Первым из них стала децентрализация и передача на места ответственности за распределение финансовых средств, выделяемых на деятельность в области народонаселения. |
| Part of that allocation was used to reimburse CERF for a loan obtained in July 1993 for immunization activities. | Часть этих ассигнований была использована для возмещения ссуды, предоставленной за счет средств ЦЧОФ в июле 1993 года для проведения мероприятий по иммунизации. |
| The system of priorities guides the allocation of water and also the direction of funding for development. | Система приоритетов регулирует распределение водных ресурсов, а также направление средств на цели развития. |
| It was not a question of jeopardizing the functioning of the Mission but of ensuring the optimum allocation of funds. | Речь идет не о нанесении ущерба деятельности Миссии, а об обеспечении максимально эффективного расходования средств. |
| The regional IPFs were reduced significantly in the fifth cycle in order to increase the allocation to LDCs. | Региональные ОПЗ были значительно сокращены в пятом цикле в целях увеличения объема средств, предоставляемых НРС. |
| A reduction in military expenditures and their allocation to productive sectors was also suggested. | Кроме того, указывалось на необходимость уменьшения военных расходов и направления высвободившихся средств в производительные сектора. |
| The sectoral allocation of the lending indicates that about 2.8 per cent was in support of the transportation sector. | Секторальное распределение кредитов показывает, что около 2,8 процента средств было выделено на оказание помощи транспортному сектору. |
| The Board noted delays in preparation of work programmes for the biennium 1994-1995, in approval of projects and in allocation of funds. | Комиссия обратила внимание на задержки с подготовкой программ работы на двухгодичный период 1994-1995 годов, утверждением проектов и выделением средств. |
| Furthermore, in this way the allocation of funds and the organization of activities will be left entirely to the islands. | Кроме того, такое решение позволит островам самостоятельно решать вопросы, касающиеся распределения средств и организации мероприятий. |
| The speaker asked if part of the country allocation could be used for programme work in HIV/AIDS. | Этот оратор поинтересовался, можно ли использовать часть выделенных страной средств для мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом в рамках Программы. |
| The Court examined the issue of fund allocation to sports institutions. | Суд рассмотрел вопрос о выделении финансовых средств спортивным учреждениям. |
| The Court ruled that the need for equality also concerns local councils and their allocation of funds. | Суд постановил, что потребность в обеспечении равенства также должны учитываться местными советами и в процессе распределения ими финансовых средств. |
| Such a convention should also contain provisions for the allocation of a voluntary fund for victims. | В такой Конвенции должны также содержаться положения относительно создания Фонда добровольных средств для жертв таких преступлений. |
| 6.16 A Programme Reserve allocation may be cancelled if the funds have not been obligated at the end of the year. | 6.16 Ассигнование по линии Программного резерва может быть аннулировано, если в конце года не принимаются обязательства по выделению средств. |
| Information on the allocation and sources of funding in urban transport was also included in the report. | В доклад также включена информация о распределении финансовых средств в секторе городского транспорта. |
| Approve bond investment strategies by currency and country, taking into account decisions on the overall asset allocation of the Fund. | Утверждение стратегий инвестирования средств в облигации по отдельным валютам и странам с учетом решений об общей структуре активов Фонда. |
| The proposed allocation of extra funds from savings to IPS was welcomed. | Приветствовалось предложение о выделении для ОИП дополнительных средств, полученных благодаря экономии. |
| The final allocation for a programme or project shall remain available for the period required. | Окончательный объем выделенных средств на программу или проект может использоваться в течение необходимого периода времени. |
| Final decisions in the field of resources allocation for infrastructure investment projects depend on the budget policy priorities. | Окончательные решения о выделении средств на реализацию инвестиционных проектов в области инфраструктуры зависят от приоритетов бюджетной политики. |
| ∙ Funds to cover liability claims at Headquarters are sufficient to merit examination of alternatives to the annual allocation. | ∙ на покрытие исковых требований в связи с гражданской ответственностью в Центральных учреждениях выделяются достаточно большие средства, в связи с чем вполне обоснованно изучить вопрос об альтернативе ежегодному выделению средств. |
| The allocation of additional resources for the improvement of prison conditions, as referred to by the delegation, is a step forward. | Положительным шагом является упомянутое делегацией выделение дополнительных средств в целях улучшения условий содержания в тюрьмах. |
| The Special Representative welcomes the decision of the Government to increase its budget allocation to education to 15 per cent. | Специальный представитель приветствует решение правительства увеличить размер выделяемых им на образование бюджетных средств до 15 процентов. |
| UNICEF is advocating with concerned ministries for increased understanding of the problem and allocation of maximum resources to affected families. | ЮНИСЕФ проводит работу с соответствующими министерствами с целью добиться лучшего понимания этой проблемы и ассигнования максимальных средств на поддержку затронутых этой проблемой семей. |
| The Assembly dealt with the allocation of funds for cultural, craft and children's activities for the Sami people. | Ассамблея занимается вопросами распределения средств для финансирования культурной и ремесленной деятельности, а также детских мероприятий народа саами. |