Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
IDMC also reported on the establishment of the National Reparation Council highlighting problems in the registration process and the allocation of funds. Центр по наблюдению сообщил также об учреждении Национального компенсационного совета и отметил также проблемы, связанные с процессом регистрации и выделением финансовых средств.
The Internet Governance Forum (IGF) had been attached to the United Nations Secretariat but no specific regular budget allocation had yet been made. Ответственность за Форум по вопросам управления Интернетом (ФУИ) была возложена на Секретариат Организации Объединенных Наций, однако на это еще не было выделено никаких средств в виде регулярных бюджетных ассигнований.
We ask the management to expedite the allocation of financial resources and hope that the Secretary-General will strengthen the impact appraisal and accountability for projects. Мы просим руководство ускорить выделение финансовых средств и надеемся, что Генеральный секретарь ужесточит порядок оценки эффективности и подотчетности в реализации проектов.
Uzbekistan stated that the budget allocation in the social sphere had amounted to more than 50 per cent, the majority of which was given to education. Узбекистан указал, что более 50% бюджетных ассигнований направляется на развитие социальной сферы и большинство этих средств идет в сферу образования.
First, the question is how to ensure that the allocation of funds to the courts be taken with the strictest respect for judicial independence. Во-первых, вопрос о том, как добиться того, чтобы ассигнование финансовых средств судам производилось при строжайшем соблюдении независимости судов.
Given the gaps in the funding requirements for field missions, the meeting agreed to request the High Commissioner to give priority to the allocation of extrabudgetary resources to the special procedures mechanisms. В силу различий в потребностях финансирования полевых миссий совещание постановило просить Верховного комиссара первоочередное внимание уделять выделению внебюджетных средств на механизмы специальных процедур.
Resources could be saved by optimizing the vehicle allocation and strengthening the monitoring of liberty usage of vehicles. Экономии можно добиться за счет оптимизации распределения автотранспортных средств и усиления контроля за использованием автотранспортных средств, не связанным со служебной необходимостью.
In addition, a reduction in fuel consumption from 400,000 litres budgeted for 2011/12 to 285,000 in 2012/13 will be achieved through a reduction in the vehicle allocation. Кроме того, в результате сокращения числа выделяемых автотранспортных средств сократится объем потребления топлива: с 400000 литров, предусмотренных в бюджете на 2011/12 год, до 285000 литров в 2012/13 году.
This includes monitoring a country's mental health policy, allocation of funding, i.e. whether there is a shift from the outdated ideology of segregation and keeping patients in large institutions to more community-based services. Это касается мониторинга политики конкретной страны в области охраны психического здоровья и механизма распределения финансовых средств, и в частности выяснения того, происходит ли сдвиг от устаревшей идеологии сегрегации и содержания пациентов в больших учреждениях к расширению услуг на базе общин.
The above-mentioned functions cannot be dealt with through re-prioritization nor paid for from existing resources in a demand driven office like the Office of Legal Affairs and would therefore require the allocation of general temporary assistance. Выполнение вышеупомянутых функций нельзя обеспечить путем изменения приоритетов или использования ресурсов, имеющихся у ориентированного на спрос подразделения, такого как Управление по правовым вопросам, и это, соответственно, потребует выделения средств на временный персонал общего назначения.
An increase in staff mobility requires fundamental systemic changes to the way an organization does business, in terms of human resources management policy and practice, organizational design and budgetary allocation. Для повышения мобильности персонала требуются основополагающие системные изменения в том, как та или иная организация осуществляет свою деятельность с точки зрения ее кадровой политики и практики, ее организационной структуры и распределения бюджетных средств.
Equitable allocation of funds and resources for health may be achieved through the pooling of health funds collected through prepayment schemes. Справедливого распределения средств и ресурсов на цели здравоохранения можно добиться посредством объединения тех выделяемых для финансирования здравоохранения средств, которые собираются в виде предварительной оплаты.
Poorly coordinated donor interventions lead to redundant spending, inefficient allocation of health funds and resources, and the failure of initiatives to address domestic health needs effectively. Плохая координация донорских программ ведет к перерасходу, неэффективному распределению средств и ресурсов на цели здравоохранения и провалу инициатив по повышению эффективности удовлетворения внутренних потребностей в области здравоохранения.
The Committee notes that, unlike the practice applied in respect of vehicles, the allocation of computer devices is determined through the application of standard ratios to full authorized personnel levels (see para. 92 below). Комитет отмечает, что в отличие от практики, действующей в отношении автотранспортных средств, количество единиц компьютерной техники определяется путем применения стандартных коэффициентов к общей утвержденной численности персонала (см. пункт 92 ниже).
It is indicated that an Administrative Officer (United Nations Volunteers) is needed to effectively monitor expenditures and cost allocation for the shared usage of air assets (see A/66/722, para. 50). Указывается, что для осуществления эффективного контроля за расходами и распределением затрат в контексте совместного использования воздушных средств потребуется должность административного сотрудника (доброволец Организации Объединенных Наций) (см. А/66/722, пункт 50).
Furthermore, though considerable progress had been made with regard to its effectiveness and accountability, more work was necessary to attain the goal of a 15 % allocation for women's specific needs. Кроме того, хотя значительный прогресс достигнут в повышении его эффективности и подотчетности, еще многое предстоит сделать для обеспечения выделения 15 процентов средств на особые нужды женщин.
In its report on peacekeeping operations for the period ended 30 June 2011, the Board of Auditors noted that, based on the application of the standard ratio, the allocation of vehicles to international staff significantly exceeded the entitlement. В своем докладе об операциях по поддержанию мира за период, завершившийся 30 июня 2011 года, Комиссия ревизоров отметила, что при применении стандартного коэффициента количество автотранспортных средств, закрепленных за международным персоналом, существенно превысило нормы обеспечения автотранспортом.
The Group also documented the payment allocation of the above-mentioned transaction signed by Joseph Kobe Guiguy (Director of Finance and Materiel, Ministry of the Interior) in the amount of CFAF 142,680,450 (see annex 43). Группа также имеет документальное подтверждение распоряжения об оплате вышеупомянутой сделки на сумму 142680450 франков КФА, подписанного Жозефом Кобе Гигуи (директор отдела финансирования и материальных средств министерства внутренних дел) (см. приложение 43).
Urges parliaments and governments to explore the potential of innovative sources of financing required to meet development needs and to identify possible instruments and allocation mechanisms; настоятельно призывает парламенты и правительства исследовать потенциал инновационных источников финансирования, необходимого для удовлетворения потребностей в области развития, и выявить возможные инструменты и механизмы выделение средств;
They also noted the rapid and flexible allocation modalities of the Central Emergency Response Fund, which can be particularly useful in emergencies for which official assistance is not requested by a Government but is nevertheless welcome. Они также отметили важность механизмов оперативного и гибкого распределения средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, что может быть особенно полезным в условиях чрезвычайных ситуаций, для преодоления которых официальная помощь не запрашивается правительством, хотя и приветствуется.
He appealed to the Working Group to make a strong recommendation to level the fiscal playing field by calling for a larger allocation of funds for the Office of the President from the regular United Nations budget. Он призвал Рабочую группу настоятельно рекомендовать обеспечить равные финансовые возможности посредством увеличения объема средств, выделяемых для финансирования должности Председателя из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
This only underlines the need for policymakers to remain focused on the basic needs of people in the allocation of public funds, especially at a time of crisis. Это лишь подчеркивает необходимость концентрации внимания директивных органов на удовлетворении основных потребностей людей при распределении бюджетных средств, в первую очередь во время кризиса.
Analysis of the allocation of funds, transparency in decision-making and approval criteria shed light on the degree of control exercised. Анализ распределения финансовых средств и прозрачность критериев принятия решений и решений об утверждении, в том числе позволяют пролить свет на то, в какой степени осуществляется контроль.
The financial performance of UNEP had been negatively affected by the impact of the economic crisis on some donor countries, and the Executive Director had taken a precautionary approach to the allocation of funds. На финансовых показателях деятельности ЮНЕП отрицательно сказались последствия экономического кризиса в некоторых странах-донорах, и Директор-исполнитель в процессе распределения средств применял острожный подход.
In our view, a financial mechanism should be transparent, simple to use, easily accessible and responsive to identified needs, ensure timely allocation and disbursement of funds and have clear eligibility criteria. На наш взгляд, механизм финансирования должен быть прозрачным, простым в использовании, легко доступным и должен реагировать на выявленные потребности, обеспечивать своевременное распределение и выделение средств и иметь четкие критерии правомочности.