Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
The Committee is concerned that due to geographical constraints and limited allocation of funds, only a minimum of services in the areas of health and education is provided to children living in the Outer Islands. Комитет озабочен тем, что ввиду трудностей, обусловленных географическими характеристиками, и выделения ограниченных средств детям, живущим на Внешних островах, предоставляются лишь минимальные услуги по линии здравоохранения и образования.
The Committee welcomes the increase in the health-care budget of the State party and the allocation of a specific budget for the provision of health insurance. Комитет приветствует увеличение размера бюджетных средств, выделяемых в государстве-участнике на сферу здравоохранения, а также выделение конкретных средств на медицинское страхование.
In the national budget for 2012/13, there was an expected allocation by the Government of Liberia to cover the recurring costs of a fully operational Gbarnga regional hub. В национальном бюджете на 2012/2013 финансовый год ожидается распределение средств правительством Либерии для покрытия в полном объеме текущих расходов регионального центра в Гбарнге.
While the number of successful assistance requests increased compared to the same period in 2012, the allocation of reintegration funds remains difficult owing to a protracted approval procedure. Число удовлетворенных просьб об оказании помощи по сравнению с тем же периодом 2012 года увеличилось, однако выделение финансовых средств на цели реинтеграции по-прежнему сопряжено со сложностями ввиду затянутой процедуры утверждения.
The Advisory Committee is of the view that the Secretariat should review the allocation of vehicles depending on the functions of particular personnel and offices, in addition to mission-specific circumstances. По мнению Консультативного комитета, Секретариату надлежит проанализировать количество автотранспортных средств, выделенных миссиям, с учетом функций, выполняемых конкретными сотрудниками и подразделениями, а также условий работы в конкретных миссиях.
The timing of the allocation and release of funds in 2013 reflected the extent to which UNHCR had received contributions from donors. ЗЗ. Временные рамки выделения и фактического предоставления средств в 2013 году отражали сроки получения УВКБ донорских средств.
Progress is being made in the allocation of funding to support gender-responsive peacebuilding programming, although tracking progress remains difficult owing to the lack of good data. Налицо прогресс в выделении средств на составление и осуществление программ в области миростроительства с учетом гендерной проблематики, хотя отслеживание этого прогресса остается трудной задачей ввиду отсутствия точных данных.
Additionally, although responsibility for vehicle allocation rests with missions' vehicle establishment committees, Headquarters could establish more explicit and specific criteria and monitor their implementation to enforce more efficient vehicle usage. И несмотря на то, что ответственность за распределение транспортных средств возлагается на комитеты по укомплектованию автотранспортными средствами миссий, Центральным учреждениям следует установить более четкие и ясные критерии и следить за их применением в целях обеспечения более эффективного использования автотранспортных средств.
The decrease is partially offset by increased requirements for acquisitions to replace vehicles and communications and information technology equipment and an allocation of indirect costs to support Umoja and other technology systems in the field. Это уменьшение частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах на приобретение имущества для замены автотранспортных средств, аппаратуры связи и информационной техники и на покрытие приходящейся на Миссию доли косвенных издержек, связанных с поддержкой системы «Умоджа» и других технологических систем на местах.
To properly discharge her functions and ensure the effective implementation of her mandate, stronger support, through the allocation of sufficient means and resources, will be key in the coming years, in particular to ensure appropriate follow-up to her recommendations. В предстоящие годы, для того чтобы Специальный докладчик могла надлежащим образом выполнять свои функции и обеспечивать эффективное осуществление своего мандата, в частности должное выполнение ее рекомендаций, необходимо повысить уровень оказываемой поддержки путем предоставления достаточных средств и ресурсов.
Subsequently, in decision 2010/3, the Executive Board requested UNDP to submit proposals within the context of the programming arrangements for the establishment of a specific allocation to directly support UNCDF programme activities. В дальнейшем в своем решении 2010/3 Исполнительный совет попросил ПРООН направить предложения в контексте процедур составления программ в целях выделения конкретных средств для оказания непосредственной поддержки программной деятельности ФКРООН.
The Board reaffirmed in its decision 2007/33 the fixed line allocation for the 2008-2011 programming arrangement, where an amount of $4.5 million was approved for South-South cooperation. В своем решении 2007/33 Совет подтвердил применение принципа распределения по фиксированным линиям в качестве механизма распределения средств на 2008 - 2011 годы в тех случаях, когда на сотрудничество Юг - Юг одобрена сумма в размере 4,5 млн. долл. США.
Of States reporting during the period under review, however, only a few provided information on the allocation of funds for the implementation of national action plans and programmes (Australia, Canada, Italy and Lithuania). Однако из тех государств, которые представили доклады в этом отчетном периоде, лишь некоторые сообщили о выделении средств на осуществление национальных планов действий и программ (Австралия, Италия, Канада и Литва).
In the cases of those States that did report on the allocation of funds, it was not always clear to which measures the funding had been allocated. Что касается государств, которые представили информацию о распределении средств, то не всегда было ясно, на осуществление каких мер было выделено финансирование.
The Director mentioned that the Division was extremely focused on this issue and had adopted the lowest end of the range of allocation to fixed income and had also maintained a short duration investment horizon. Директор отметила, что Отдел уделяет особое внимание этой проблеме и поместил инвестиции в активы с фиксированным доходом в самую нижнюю часть диапазона распределения средств, а также сохранил уровень краткосрочных инвестиций.
During the two allocation rounds, the Emergency Relief Coordinator approved $175 million (some 10 per cent more than the previous high in 2012) to sustain aid operations in neglected crises. За два раунда выделения средств Координатор чрезвычайной помощи утвердила 175 млн. долл. США (приблизительно на 10 процентов больше максимального показателя 2012 года) для обеспечения операций по оказанию помощи в обойденных вниманием кризисных ситуациях.
Moreover, lack of coordination may also result in ineffective utilization of resources, where different ministries or institutions design their own programmes and strategies and compete among themselves for the allocation of public funds. Более того, отсутствие координации может стать причиной неэффективного использования ресурсов, создавая ситуацию, в которой различные министерства и ведомства разрабатывают свои собственные программы и стратегии и конкурируют друг с другом за привлечение государственных средств.
He welcomed the increase in the allocation to UNEP from the United Nations regular budget, and increased funding to subprogramme 7, "Environment under review", and to the development and dissemination of scientific data for policy implementation. Он приветствовал увеличение объема средств, выделяемых ЮНЕП из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и более высокий объем финансирования подпрограммы 7 «Наблюдение за состоянием окружающей среды» и работы по развитию и распространению научных знаний в целях реализации политики.
The Environment Fund budget allocation for the biennium 2016 - 2017 is intended to ensure that UNEP can supply the core deliverables of the programme of work. Целью выделения средств из бюджета Фонда окружающей среды на двухгодичный период 2016-2017 годов является обеспечение для ЮНЕП возможности предоставления основных результатов программы работ.
The Ozone Secretariat and WMO agreed on a memorandum of understanding on the institutional arrangements for making decisions on the allocation of funds in the Trust Fund, which was presented to the Conference of the Parties at its seventh meeting in 2008. Секретариат по озону и ВМО согласовали меморандум о взаимопонимании относительно организационных мероприятий по вынесению решений, касающихся распределения средств Целевого фонда, который был представлен Конференции Сторон на ее седьмом совещании в 2008 году.
Analysis of allocation of health funds in Latin America shows that the smaller and poorer countries in the region have been more successful in attracting resources from health funds. Анализ распределения ресурсов фондов охраны здоровья в Латинской Америке указывает на то, что менее крупные и менее богатые страны региона более успешно борются за привлечение этих средств.
The presenters also explained that the cumulative budget allocation for funding projects submitted by MIEs should not exceed 50 per cent of the total funds available for funding decisions at the start of each AFB session. Докладчики также поясняли, что совокупный объем ассигнований для финансирования проектов, представленных МОУ, не должен превышать 50% общего объема средств, доступных для исполнения решений о финансировании к началу работы каждого совещания САФ.
In addition, 10 meetings were held with the Mitrovica south municipality and the regional office of Mitrovica by the Deputy Special Representative of the Secretary-General on the allocation of budgetary support. Кроме того, заместитель Специального представителя Генерального секретаря провел 10 совещаний с представителями южного муниципалитета Митровицы и регионального отделения в Митровице по вопросам распределения средств в рамках бюджетной поддержки.
Such policies should ensure that the allocation of tenure rights does not threaten the livelihoods of people by depriving them of their legitimate access to these resources. Такие правила должны обеспечивать, чтобы наделение правами владения и пользования не угрожало источникам средств к существованию людей, лишая их законного доступа к указанным ресурсам.
South Sudan was the recipient of the largest amount of funding from the underfunded emergency window allocation process, receiving $20 million. Крупнейшим получателем средств по линии механизма выделения средств на чрезвычайные ситуации с дефицитом финансирования стал Южный Судан, которому была предоставлена сумма в 20 млн. долл. США.