Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
In order to implement an immediate allocation of funds necessary to have them in the form of cash, and the most appropriate form here would be the Swiss currency. В целях немедленной реализации выделенных финансовых средств необходимо иметь их в виде наличных денег, и наиболее подходящей формой здесь была бы швейцарская валюта.
It was about creating, instead of the primary public meetings (People's Congresses), 1500 communes, which are self-guided mini-states within a state, each with full authority within its district, including the allocation of budgetary funds. Речь идет о создании вместо первичных народных собраний полутора тысяч коммун, представляющих собой самоуправляемые мини-государства в государстве, обладающих всей полнотой власти в своём округе, включая распределение бюджетных средств.
The share of federal budget accounts for a significant portion of the distribution process, which is the allocation of funds between sectors of the economy, manufacturing and industrial areas, regions of the country. На долю федерального бюджета приходится значительная часть распределительного процесса, которая заключается в распределении денежных средств между отраслями народного хозяйства, производственной и непроизводственной сферами, регионами страны.
This report has briefly outlined Kenya's budget allocation trends towards the following basic rights: Health, Education, Water, Housing and food security. В настоящем докладе были кратко изложены тенденции в области выделения бюджетных средств на нужды осуществления основных прав в области здравоохранения, образования, обеспечения водными ресурсами, обеспечения жильем и продовольственной безопасности.
Not only do quotas serve as the primary source of lendable IMF resources, but their allocation to countries also determines the limits for borrowing from the Fund of each member and its votes in Fund governance. Квоты не только являются основным источником ресурсов МВФ, но и определяют пределы заимствования каждым государством-членом средств Фонда и число его голосов в Фонде.
The process has also involved the allocation of adequate budgetary resources, a new, efficiently functioning curriculum, full access and the necessary level of funding, bearing in mind that education requires an economic commitment that must be reflected in State budgets. С учетом того, что функционирование сектора образования требует вложения финансовых средств, которые должны находить отражение в государственном бюджете, важное значение имеет выделение достаточных бюджетных ресурсов, составление новой и эффективной учебной программы, полный доступ к бюджетным средствам, их достаточный объем и соответствующий качественный уровень.
Nevertheless, the Board would continue to monitor the adequacy of the reserve and would review the new procedures for the allocation of general resources in future audits. Тем не менее Комиссия в рамках будущих ревизий будет продолжать следить за наличием достаточных средств в резерве и рассматривать новые процедуры выделения общих ресурсов.
The introduction of field office budgets and the decentralization of procurement authority were important developments; the Secretariat should consider the allocation of limited funds for use on small projects to UNIDO field representatives. Важными шагами стали введение бюджетов отделений на местах и децентрализация полномочий по осуществлению закупок; Секретариату следует рассмотреть воз-можность выделения представителям ЮНИДО на местах ограниченных средств для осуществления мелкомасштабных проектов.
The Administration explained that it is the practice of UNRWA to have close consultations with donors on the allocation of their funds for UNRWA projects. Администрация разъяснила, что в соответствии со сложившейся практикой БАПОР проводит тесные консультации с донорами по вопросам распределения полученных от них средств на проекты БАПОР.
The Planning Commission advises on the allocation of funds to projects and programmes for development, but the final decision on budget provisions rests with the Ministry of Finance. Комиссия по планированию дает рекомендации в связи с выделением средств на осуществление проектов и программ в целях развития, но окончательное решение о бюджетных ассигнованиях принимает министерство финансов.
With regard to the allocation of core resources to offices in the Commonwealth of Independent States, the Assistant Administrator referred to the information contained in the document on estimated costs and sources of financing. Что касается выделения средств основного бюджета отделениям в Содружестве Независимых Государств, то помощник Администратора сослался на информацию, содержащуюся в документе о смете расходов и источниках финансирования.
Under the supervision of the Deputy Director, the Unit manages the Global Communication Support Fund and serves as the secretariat of an interdivisional committee which sets guidelines for the allocation of funds and approves funding requests. Под руководством заместителя директора Группа управляет Фондом содействия глобальной коммуникации и выполняет функции секретариата межведомственного комитета, который определяет руководящие принципы в отношении распределения средств Фонда и утверждает просьбы о финансировании.
The discussions concentrated on steps to secure a cease-fire and on ways and means of dealing with humanitarian issues; future constitutional arrangements; and the allocation of territory to the constituent entities. В ходе переговоров основное внимание уделялось мерам по обеспечению прекращения огня и изысканию путей и средств решения гуманитарных проблем, а также вопросов будущего конституционного устройства и передачи территории составляющим образованиям.
The representative of the Secretary-General noted that the major factor which determined the total return was asset allocation, i.e. the distribution of investment funds among stocks, bonds, real estate-related investments and cash. Представитель Генерального секретаря отметил, что основным фактором, определившим общий объем поступлений, явилась структура активов, т.е. распределение инвестированных средств между акциями, облигациями, недвижимостью и инвестированными наличными средствами.
The Office would be funded from the United Nations budget and the relevant extrabudgetary funds by allocation of a fixed percentage (at least one per cent) of the financial resources available to the activities for which the Office has oversight responsibilities. Управление будет финансироваться из бюджета Организации Объединенных Наций и соответствующих внебюджетных источников путем выделения фиксированной доли (как минимум 1 процента) финансовых средств, ассигнуемых на деятельность, надзор за которой она осуществляет.
Safety nets and social funds played an active role as a catalyst in the mobilization and allocation of funds to the poorest regions, particularly in areas and sectors not covered by public sector interventions. Системы социальной защиты и социальные фонды играют важную роль своеобразного катализатора в деле мобилизации и распределения средств в пользу беднейших регионов, особенно в тех областях и секторах, которые не охватываются мерами целевого вмешательства государственного сектора.
The South African delegation is disappointed that, despite the allocation of scarce resources to it, so little of substance has been achieved by the Disarmament Commission at this year's session. Делегация Южной Африки разочарована тем, что, несмотря на предоставление в распоряжение Комиссии по разоружению средств из имеющихся ограниченных ресурсов, на ее сессии этого года были достигнуты лишь весьма незначительные успехи в вопросах существа.
With regard to the budget, she said that she did receive an allocation from the Economic and Social Council to carry out her work, including field trips, although the appropriation was not entirely adequate. Что касается бюджета, то она говорит, что она получает денежные средства для выполнения своей деятельности от Экономического и Социального Совета, включая выезды на места, хотя объем этих выделяемых средств не является полностью адекватным.
The allocation of funds for emergencies should not become an open-ended process in the case of all agencies, as that would not be fair to recipient countries already reeling under a serious crunch on resources for development activities. Нельзя допустить, чтобы ассигнование средств на устранение последствий чрезвычайных ситуаций превратилось в неконтролируемый процесс для всех учреждений, поскольку это было бы несправедливо по отношению к странам-получателям помощи, и без того страдающим от серьезной нехватки средств на осуществление мероприятий в области развития.
It has a proper budgetary allocation which, with assistance from donor countries (mainly the United States of America and Spain), has ensured the provision of vehicles, weapons and communication equipment. Ей выделяются надлежащие бюджетные ассигнования на приобретение, при помощи стран-доноров (главным образом Соединенных Штатов Америки и Испании), транспортных средств, оружия и аппаратуры связи.
To express their concern at the marked decrease in the region's share in the allocation of financial resources from the United Nations Development Programme. заявить о своей обеспокоенности в связи со значительным сокращением доли региона в общем объеме финансовых средств, выделяемых Программой развития Организации Объединенных Наций;
As to the criteria for the cessation of UNICEF cooperation with countries, he said that all developing countries were eligible for assistance, but as socio-economic conditions improved, a country's general resources allocation would decrease gradually. Касаясь критерия прекращения сотрудничества ЮНИСЕФ с теми или иными странами, она отметила, что все развивающиеся страны имеют право на получение помощи, однако по мере улучшения социально-экономических условий объем средств, предоставляемых стране за счет общих ресурсов, будет постепенно сокращаться.
One delegation asked about the additional general resources being requested for Myanmar since an allocation for the same amount had already been made from global funds. Одна из делегаций задала вопрос в отношении дополнительных средств из общих ресурсов, запрашиваемых Мьянмой, поскольку такая же сумма уже была выделена из средств, предназначенных для деятельности на мировом уровне.
It is expected that the procurement process can start prior to allocation of funds for a particular mission and be carried out with the required funding for only the minimum quantity. Ожидается, что закупочный процесс может быть начат до выделения средств конкретной миссии и может осуществляться при наличии требуемых средств для приобретения лишь минимальных количеств.
There is general recognition that such a system has resulted in deficiencies in savings mobilization and their allocation, and in lack of appropriate finance, especially microfinance. Повсеместно признается, что такие обстоятельства привели к сбоям в мобилизации сбережений и в процессе их размещения, а также к нехватке финансовых средств, особенно на микроуровне.