Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
Although the Government has announced the allocation of funds, the actual availability of the necessary financial resources for the payment of the special subsidy is yet to be confirmed. Хотя правительство объявило о выделении средств, фактическое наличие необходимых финансовых ресурсов для выплаты специальной субсидии еще предстоит подтвердить.
It will be facilitated by the separate allocation of funds by the Executive Board of UNDP and the establishment by the General Assembly of the Trust Fund for South-South Cooperation. Его работа будет облегчаться благодаря отдельному ассигнованию средств Исполнительным советом ПРООН и созданию Генеральной Ассамблеей Целевого фонда сотрудничества Юг-Юг.
The Committee expresses particular concern at the insufficient budget allocation for social expenditures, in particular in favour of children belonging to the most disadvantaged groups of the population. Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу недостаточного объема бюджетных средств, выделяемых на социальные нужды, особенно в интересах детей из наиболее уязвимых групп населения.
In view of the overall scarcity of resources, there was a renewed need for clarity and transparency in the allocation of the various categories of funds. Ввиду общей нехватки ресурсов с новой остротой встал вопрос о необходимости обеспечения ясности и транспарентности в деле распределения различных категорий средств.
(e) Rational allocation of spending on reducing the large costs due to transportation accidents; ё) рациональное распределение средств, предназначающихся для сокращения значительных издержек, которые возникают в результате аварий на транспорте;
Furthermore, the shortage of accommodation for asylum-seekers remained a problem, despite the Government's recent allocation of funds for that purpose. Кроме того, сохраняется проблема и с местами для размещения просителей убежища, несмотря на недавнее выделение бюджетных средств на эти нужды.
The allocation of the bulk of the funds to less prosperous countries is made on the basis of PPP-based GDP per capita. Выделение основной части средств этих фондов менее состоятельным странам производится на основе скорректированных по ППС показателей подушевого ВВП.
SADC supported the continuation of the mandate of the Special Rapporteur and the allocation of the necessary funds for the fulfilment of that mandate. САДК выступает за продление мандата Специального докладчика и выделение необходимых средств для его выполнения.
After adoption by the General Assembly, the biennial budget will be issued as the operational budget of the Agency for the allocation of funds in 1998-1999. После принятия Генеральной Ассамблеей двухгодичный бюджет будет издан как оперативный бюджет Агентства для ассигнования средств в 1998-1999 годах.
I consider it therefore vitally important that emphasis is made in the course of planning and fund allocation on projects leading to re-establishment of inter-entity links. Поэтому я считаю крайне важным, чтобы в процессе планирования и распределения средств основной упор делался на проекты, способствующие восстановлению связей между образованиями.
Expenditure for a financial period is the sum of disbursements and valid unliquidated obligations against the appropriation or allocation for the period. Расходы на финансовый период представляют собой сумму платежей и действительных непогашенных обязательств, произведенных или взятых в пределах ассигнований/выделенных средств на соответствующий период.
Literacy and adult education campaigns have been promoted, while budgetary allocation to the social sector, currently representing 20 per cent, has been increased. Проводятся кампании по ликвидации неграмотности и образованию взрослых, и возрастает доля бюджетных средств, выделяемых в социальный сектор, которая составляет в настоящее время 20 процентов.
Participants were sensitized to their responsibilities vis-à-vis the realization of economic, social and cultural rights by ensuring the adequate allocation of funds in the budget. Внимание участников было обращено на их ответственность за реализацию экономических, социальных и культурных прав, которую они могли исполнить, обеспечив выделение надлежащих средств в бюджет.
In terms of assistance from the European Development Fund, the ongoing ninth EDF allocation to Anguilla amounts to €8 million. Что касается помощи Европейского фонда развития, то сумма средств, предоставляемых ЕФР Ангилье по линии девятого транша, составляет 8 млн. евро.
Stronger coordination among line Ministries and a solid budget allocation analysis are needed to enable reallocation of funds to preventative and cost-effective family and community social services. Чтобы перераспределить средства в интересах осуществления затратоэффективных профилактических мероприятий на уровне семьи и общины, надо повысить действенность координации работы отраслевых министерств и обеспечить серьезный анализ распределения бюджетных средств.
It presupposes the transfer of responsibilities, the allocation of suitable funds, elected organs and the creation of a local civil service. Он предполагает передачу полномочий на места, а также выделение необходимых средств, наличие выборных органов и создание государственных территориальных администраций.
A simple approval of the overall programme level, combined with its allocation by subprogramme and implementing agency would appear to be more consistent with the objectives of the programme. Целям программы, по-видимому, больше соответствовала бы практика утверждения лишь общего уровня программных ресурсов с распределением средств по подпрограммам и учреждениям-исполнителям.
Wide support was expressed for the provision of increased allocation to activities under the Global Programme of Action in the forthcoming replenishment of GEF. Была выражена всеобщая поддержка идеи о необходимости предусмотреть в ходе предстоящего пополнения ФГОС выделение большего объема средств для финансирования мероприятий в рамках Глобальной программы действий.
Many institutional investors - and especially those handling public or regulated funds - are subject to explicit quantitative restrictions for allocation to "alternative" asset classes such as venture capital. В отношении многих институциональных инвесторов, в особенности тех, которые имеют дело с публичными и регулируемыми фондами, действуют прямые количественные ограничения в случае вложения средств в "альтернативные" классы активов, такие как венчурный капитал.
The allocation to economic and social development of funds freed up by reductions in military spending and by disarmament will prove to be just as important a confidence-building measure. Выделение на нужды экономического и социального развития средств, высвободившихся в результате сокращения военных расходов и разоружения, будет не менее важной мерой укрепления доверия.
The regular budget allocation for selective cash assistance, which was frozen in August 1997, was partially reinstated in January 2000. Выплата средств из регулярного бюджета на оказание выборочной денежной помощи, приостановленная в августе 1997 года, была частично возобновлена в январе 2000 года.
The allocation of financial resources to dialogue processes in Côte d'Ivoire and in the Central African Republic is an important step in this context. Выделение финансовых средств на нужды процесса диалога в Кот-д'Ивуаре и в Центральноафриканской Республике является важным шагом в этом направлении.
The programme's proposed initial fund allocation is as set out in the following table: Предлагаемое первоначальное распределение средств в рамках программы показано в нижеследующей таблице:
Recognizes that South-South and North-South cooperation needs more consistent support in the form of capacity building and financial allocation; признает необходимость обеспечения более последовательной поддержки процесса сотрудничества по линии Юг-Юг и Север-Юг за счет формирования потенциала и выделения финансовых средств;
The Executive Secretary will continue to negotiate for the allocation of more funds from programme support income, in order more fully finance this programme. Исполнительный секретарь будет продолжать вести переговоры по поводу выделения большего объема финансовых средств из суммы этих поступлений в целях обеспечения более полного финансирования данной программы.