Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
The Advisory Group requested the secretariat to evaluate the advantages and disadvantages of limiting countries to a single allocation of support from the underfunded window per year. Консультативная группа обратилась к секретариату с просьбой оценить преимущества и недостатки ограничения для стран возможности получения средств по линии восполнения нехватки финансирования деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями одним разом в год.
Education had not been mentioned as one of the Government's priorities because its importance was taken for granted; its budget allocation was second only to that of the health-care sector. Государственное образование предоставляется бесплатно, и нуждающимся школьникам выдаются учебники за счет средств департамента социальной защиты.
The State party should adopt, with all due speed, measures to establish implementing legislation for the Integral Protection Act and to provide for a budgetary allocation that permits its effective implementation throughout the country. Государству-участнику надлежит незамедлительно принять меры по регламентированию упомянутого Закона и выделению соответствующих бюджетных средств для обеспечения его эффективного применения на всей территории страны.
The Fund allocation to the United States dollar and British pound underperformed versus the benchmark owing to a short duration exposure as interest rates dropped. Доходность вложений Фонда в доллар Соединенных Штатов и британский фунт оказалась ниже индекса ориентира доходности, поскольку в связи с падением процентных ставок вложение средств имело краткосрочный характер.
In addition, the allocation to Headquarters-related accounts from the Drug Fund do not contain data for programme support costs in IMIS. Кроме того, при перечислении средств из Фонда по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами на счета в Центральных учреждениях не используются данные о расходах на вспомогательное обслуживание программ, содержащееся в ИМИС.
To that effect, an allocation of $2.7 million has been approved to support projects of UNICEF and UNHCR, targeting 180,000 and 90,000 new internally displaced persons, respectively. Для этой цели было одобрено выделение ЮНИСЕФ и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев средств в размере 2,7 млн. долл. США для поддержки проектов в интересах 180000 и 90000 новых внутренне перемещенных лиц, соответственно.
Although the sharing by several United Nations organizations of the Gigiri compound in Nairobi saves costs and is beneficial to all, it nevertheless created disagreements in cost allocation and savings. Несмотря на то, что совместное использование несколькими организациями системы Организации Объединенных Наций общего комплекса «Гигири» в Найроби позволяет экономить средства и осуществляется в интересах всех сторон, возникли разногласия из-за порядка распределения расходов и сэкономленных средств.
Under government leadership, the Fund is now halfway through the first allocation of $20 million for livelihood programmes, and the aim is to accelerate delivery in the coming dry season. Под руководством правительства Фонд восстановления Судана - Южный Судан уже находится на середине пути к выделению первых ассигнований в размере 20 млн. долл. США на программы обеспечения средств к существованию с целью ускорения их выполнения в приближающийся сухой сезон.
State budget allocations for education had increased sharply since 2000; the allocation for girls was now higher than that for boys and student numbers were comparable. После 2000 года был резко увеличен объем ассигнований из государственного бюджета на цели образования; в настоящее время для обучения девочек выделяется больше средств, чем для мальчиков, и количество учащихся-девочек сопоставимо с числом учащихся-мальчиков.
An equally important consideration for communities located in isolated and sparsely populated areas is that the allocation of funding for infrastructure should not be made based on a school-to-population ratio. Столь же важным соображением для общин, проживающих в изолированных и малонаселенных районах, является то, что выделение средств на инфраструктуру не должно производиться на основе соотношения между количеством школ и численностью населения.
In 2008 the allocation for anti-corruption activities and criminal justice reform currently exceeds 56 per cent of the total crime portfolio. Объем средств, выделенных в 2008 году на финансирование деятельности в области борьбы с коррупцией и проведения реформы уголовного правосудия, на настоящий момент превышает 56 процентов от общего объема портфеля в области борьбы с преступностью.
The Board noted that the balances needed to be followed up and cleared to ensure that the allocation of the funding was regularized. Комиссия отметила, что для наведения порядка в деле распределения финансовых средств необходимо предпринимать шаги по отслеживанию и клирингу остатков средств в фондах.
The programme for the protection of journalists and media representatives, which carries out activities similar to those of the other programmes described, received an allocation of 300 million pesos in 2000. На Программу защиты журналистов и работников средств информации, аналогичную указанным выше программам, в 2000 году было ассигновано 300 миллионов песо.
To ensure the most effective use of budgetary resources, the disabled children's homes have been funded, since July 2000, on the basis of the work which they actually carry out, rather than by a priori allocation. С целью оптимизации использования бюджетных средств с июля 2000 года пансионаты для детей-инвалидов финансируются по результатам проделанной работы, а не по принципу бюджетного финансирования.
There has been a significant increase, specifically for HIV/AIDS, in the budgetary allocation, and a national coordinating mechanism at the highest level of government has been established. В рамках распределения бюджетных средств было обеспечено существенное увеличение ресурсов, предназначенных конкретно для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The Office also established a Trust Fund, which will handle all aspects of the allocation, disbursement and accounting of funds; as well as facilitating an appropriate legal agreement. Бюро также создало целевой фонд, который будет заниматься всеми аспектами, связанными с выделением и распределением средств и отчетностью.
Administration functions have been transferred to the research department of the Royal Institution of Chartered Surveyors, with decisions on the allocation of funds being made by the directors/trustees, who are the sole arbiters of such decisions. Административные функции были переданы в отдел исследований Королевского института сертифицированных оценщиков, а решения о выделении денежных средств принимаются исключительно директорами/попечителями.
After reserve and support costs were deducted from the total contributions received in time for allocation, the total amount available on 17 May 1999 came to approximately US$ 5,100,000. За вычетом указанной резервной суммы и средств на покрытие расходов на поддержку программы из общей суммы взносов, которые поступили вовремя для распределения, сумма имеющихся в наличии средств по состоянию на 17 мая 1999 года составила примерно 5100000 долл. США.
Finland's yearly allocation of development cooperation funds in this sector is over 30 million euros. Kenya Ежегодный объем средств, выделяемых Финляндией на эти цели из общего объема финансирования сотрудничества в целях развития, превышает 30 миллионов евро.
Additional efforts will have to be made to improve aid effectiveness by strengthening the capacity of national education systems. The Expert Mechanism urges increased funding allocation to indigenous peoples' educational needs through international development programmes and initiatives. Экспертный механизм настоятельно призывает увеличить объем финансовых средств, направляемых на удовлетворение потребностей коренных народов в образовании, посредством международных программ и инициатив в области развития.
First, a rapid Immediate Response Facility allocation of $1 million in February contributed to the successful conduct of Presidential elections, with an unexpectedly high turnout of 60 per cent of voters, despite tensions. Первое оперативное предоставление Субфондом экстренного реагирования в феврале средств в размере 1 млн. долл. США способствовало успешному проведению президентских выборов, в которых, несмотря на напряженность, приняло участие 60 процентов избирателей.
Organizations should, whenever possible, increase the allocation of core funds for core training functions. And training institutions should approach fund-raising more proactively. Организации должны во всех случаях, когда это возможно, увеличивать долю основных средств, выделяемых на ключевые функции в области подготовки кадров, а учебные учреждения должны более активно заниматься сбором средств.
Nevertheless unease is often expressed about the allocation of funds for land degradation under the fourth replenishment of the GEF and the cumbersome procedures for accessing the increasingly hypothetical resources. Тем не менее зачастую высказывается беспокойство по поводу выделения финансовых средств, привлеченных при четвертом пополнении средств ГЭФ, на цели борьбы с деградацией земель, а также по поводу громоздких процедур предоставления доступа к ресурсам, возможность получения которого становится все более гипотетической.
The third conclusion was that there was a risk of crowding out, since countries that transferred any new SDR allocation or signed up to the international finance facility might offset that commitment by cutting or failing to increase their regular ODA. Кроме того, поступления значительных сумм можно было бы добиться за счет создания специальных прав заимствования, проведения всемирной лотереи, увеличения объема средств, переводимых эмигрантами, и частных пожертвований.
The allocation of public expenditure should place high priority on areas that promote sustainable economic and social development, including gender equality, while reducing poverty, such as efficient and effective investment in physical infrastructure, human development and capacity-building. При распределении государственных средств особое внимание следует уделять тем областям, которые поощряют устойчивое экономическое и социальное развитие, включая равенство мужчин и женщин при одновременном сокращении масштабов нищеты.