| The growth in regular resources has been apportioned to ensure a maximum possible allocation for development activities, with a minimum allocated to fulfil management functions. | Рост регулярных ресурсов распределен таким образом, чтобы обеспечить максимальное ассигнование средств на деятельность в области развития и минимальное - на выполнение управленческих функций. |
| Inadequate allocation of funds and difficulties in acquiring expertise and knowledge continue to hinder Governments' efforts to develop more effective interventions to meet the growing demands of ageing societies. | Усилиям правительств по повышению эффективности программ, направленных на удовлетворение растущих потребностей стареющего населения, препятствуют дефицит средств и нехватка знаний и опыта. |
| It is inappropriate for the First Committee to have made these recommendations on the allocation of regular budget resources and the establishment of new positions. | Первый комитет не должен выносить подобные рекомендации, касающиеся распределения средств регулярного бюджета и создания новых должностей. |
| The allocation of appropriate resources for the development and implementation of relevant policies and programmes; | выделение надлежащих средств для разработки и осуществления соответствующей политики и программ; |
| (a) Measures to support the plan through the allocation of necessary financial and human resources; | а) меры по поддержке реализации плана путем выделения необходимых финансовых средств и людских ресурсов; |
| Economic difficulties in developing countries and countries with economies in transition have constrained the allocation of funds as called for in the Plan of Action. | Экономические трудности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой сдерживают выделение финансовых средств, как это предлагается в Плане действий. |
| Implementation of the Initiative should also be supported by an appropriate allocation of funds by the Governments of beneficiary countries and by close dialogue with civil society. | Ее осуществление должно, кроме того, опираться на выделение адекватных средств правительствами стран-получателей помощи и активный диалог с гражданским обществом. |
| My delegation is concerned that, at present, several months transpire between the announcement of an allocation to a country and the first disbursement. | Моя делегация озабочена тем, что в настоящее время проходит несколько месяцев между объявлением о выделении ресурсов стране и первой выплатой средств. |
| She also urges that protection programmes for such persons should be strengthened by the allocation of sufficient resources. | Кроме того, властям предлагается обеспечить выделение необходимых финансовых средств для целей осуществления программ по защите представителей вышеназванных социальных групп. |
| He therefore urges the Government to increase its budgetary allocation to the judiciary in order to alleviate some of the pressure on the criminal justice system. | Поэтому он настоятельно призывает правительство увеличить объем средств, выделяемых из бюджета судебным органам, что позволит несколько снизить нагрузку на систему уголовного правосудия. |
| These have included the introduction of a local development fund with an incentive based budget allocation, considered to be a highly innovative step to support decentralized planning. | Это включало в себя создание фонда местного развития, предусматривающего распределение его средств на основе стимулирования, что считается в высшей степени новаторской мерой по поддержке децентрализованного планирования. |
| Investment competitions, which have failed as a means of attracting real investment, will be replaced by individual allocation of assets from the sale of enterprises at auction or through a commercial competition. | Вместо инвестиционных конкурсов, не оправдавших себя как способ привлечения реальных инвестиций, будет использоваться схема индивидуального распределения средств от продажи предприятия на аукционе или коммерческом конкурсе. |
| One delegation called for a link to be made between the Global Appeal and funding, and requested an assessment of trends in priorities and the allocation of funds. | Одна делегация призвала к увязке Глобального призыва с финансированием и попросила провести оценку тенденций в определении приоритетов и выделении средств. |
| Following the freeze on the regular budget allocation for shelter rehabilitation, UNRWA rehabilitated the shelters of four SHC families during the reporting period with project funding. | После замораживания ассигнований по линии регулярного бюджета на восстановление жилья БАПОР в течение отчетного периода восстановило жилища четырех семей, охваченных ПСП, за счет средств, выделенных на финансирование проектов. |
| Rehabilitation of an additional 24 shelters was halted in the planning stage owing to the freeze of the regular budget allocation for shelter rehabilitation. | По причине прекращения выделения средств регулярного бюджета для восстановления жилья было приостановлено планирование работ по восстановлению еще 24 единиц жилья. |
| Programmes designed to protect the rights of persons with disabilities, including the allocation of increased budgetary resources, have been developed in some countries. | В ряде стран были разработаны программы, направленные на обеспечение защиты прав инвалидов, включая выделение на эти цели более значительных бюджетных средств. |
| For this purpose, the size of the GAB should be increased, and a new allocation of SDRs would also be helpful. | Для этого следует увеличить объем средств в рамках ОСЗ, полезным было бы также новое предоставление СДР. |
| She suggested that for the next biennium a small increase be considered in the already modest allocation of seed money. | Она выразила мнение о том, что необходимо рассмотреть вопрос о небольшом увеличении сократившегося объема средств, выделяемых для покрытия начальных расходов, на следующий двухгодичный период. |
| The budget allocation for MCT increased in 1996 from 19.6 million to 26 million escudos. | В 1996 году размер бюджетных средств, выделяемых министерству научных исследований, возрос с 19,6 млн. до 26 млн. эскудо. |
| The experience of several countries has shown that the allocation of windfall rents is often subject to domestic political pressure and could be much more prudently managed. | Опыт нескольких стран показывает, что распределение таких избыточных средств зачастую подвержено внутреннему политическому давлению и что им можно управлять гораздо более благоразумно. |
| Some guiding principles were already being applied and operationalization was taking place through existing processes of programme formulation, reviews and allocation of funds. | Некоторые руководящие принципы уже применяются, и это происходит в рамках существующих процессов разработки и обзоров программ и распределения средств по программам. |
| The Council also has a six-member Planning and Budgeting Committee which authorizes the actual allocation of governmental funds to universities and other institutes of higher education. | В рамках Совета также имеется Комитет по вопросам планирования и финансирования в составе шести членов, который принимает решение об отчислении государственных средств на нужды университетов и других высших учебных заведений. |
| Nevertheless, the region will agree to the allocation of funds under the following conditions: | Вместе с тем, страны региона согласятся с выделением средств при следующих условиях: |
| The remaining 5% of our contribution is included in the 5% of the total Pot allocation that is paid out at Ministers' discretion. | Оставшиеся 5% нашего взноса включаются в 5% от общего объема средств, выплачиваемых по усмотрению министра. |
| One issue was the allocation of the money available to fund approved project proposals, which totalled $1,200,000 for the 2003-2004 biennium. | Один из вопросов касался распределения имеющихся средств для финансирования утвержденных проектных предложений в размере 1200000 долл. США на двухгодичный период 2003-2004 годов. |