Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
Payments must be received prior to authorization of commitments through allocation of funds. Платежи должны быть получены до объявления обязательств на основе выделения средств;
It is important, at the global and national levels, to expand oversight by independent and broadly representative technical bodies of the allocation of public funds for technological development. Важно на глобальном и национальном уровнях развивать надзор со стороны независимых и обеспечивающих широкое представительство технических органов за выделением бюджетных средств на развитие технологий.
It is provisional on the allocation of funds under the United Nations regular programme of technical cooperation, including one post of interregional adviser. Проведение этой работы зависит от выделения средств по линии регулярной программы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций, в том числе создания одной должности межрегионального советника.
The Committee notes that the new Constitution of the State party calls for an equitable allocation of public resources among national and county governments and creates the Equalisation Fund. Комитет отмечает, что новая Конституция государства-участника предусматривает справедливое распределение государственных средств между национальными и местными органами управления, а также создание Уравнительного фонда.
It will act as secretariat of the committee, providing recommendations on indicative allocation of funds among activities at the global, regional and country levels and between regions. Оно будет выполнять функции секретариата Комитета, вынося рекомендации относительно ориентировочного распределения средств между мероприятиями на глобальном, региональном и страновом уровнях и между регионами.
Ensure an adequate allocation of funds for the above purposes. е) обеспечить ассигнование надлежащих средств для вышеуказанных целей.
The Committee recommends that the State party take steps to clarify how best the NPA can be implemented by all stakeholders and to ensure the allocation of adequate budgetary resources to accelerate its implementation. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по уточнению наиболее оптимального способа реализации НПД всеми участниками и обеспечить выделение надлежащих бюджетных средств для ускорения его осуществления.
The last-mentioned would provide for more effective and efficient allocation of funds and could be achieved by increasing the institutional links between the Governing Council and the Global Environment Facility. Последнее обеспечит более эффективное и оперативное выделение средств и может быть достигнуто за счет укрепления институциональных связей между Советом управляющих и Фондом глобальной окружающей среды.
While UN-Habitat plans to implement the full work programme, if it is unable to raise the required resources, such prioritization will facilitate decision-making on the allocation of available resources. Хотя ООН-Хабитат собирается осуществить программу работы в полном объеме, если ей не удастся мобилизовать необходимые ресурсы, такая приоритизация облегчит принятие решений о надлежащем распределении имеющихся средств.
It commended the efforts to promote the right to education, including the establishment of special programmes and the allocation of funds, particularly for poor children. Он высоко оценил усилия правительства по поощрению права на образование, включая разработку специальных программ и выделение средств для детей из малоимущих семей.
The Special Rapporteur wishes to remind the Government of Myanmar that the State has the responsibility to ensure adequate budget allocation to prisons to ensure proper health facilities and conditions. Специальный докладчик хотел бы напомнить правительству Мьянмы, что государство несет ответственность за выделение надлежащего объема бюджетных средств тюрьмам для обеспечения соответствующей медицинской инфраструктуры и условий содержания.
The allocation of powers and the means by which individual citizens exercise the right to participate in the conduct of public affairs should be established by the constitution and other laws. Распределение полномочий и средств, при помощи которых отдельные граждане осуществляют право на участие в ведении государственных дел, должно устанавливаться конституцией и другими законами.
This is an additional package to the 2010 annual allocation of the ERF for Greece (Euro 5.9 million). Дополнительный пакет средств, помимо ежегодного финансирования на 2010 год из ЕФПБ для Греции, составил 5,9 млн. евро.
By early 2005, the total allocation for IFAD projects in small island developing States amounted to $148.7 million. К началу 2005 года объем средств, выделенных на осуществление проектов МФСР в малых островных развивающихся государствах, составил 148,7 млн. долл. США.
This first allocation focused successfully on support for the implementation of peace agreements and political dialogue, the promotion of coexistence and peaceful conflict resolution and the rebuilding of essential Government services and infrastructures. Это первое ассигнование средств было с успехом сконцентрировано на поддержке осуществления мирных соглашений и проведения политического диалога, поощрения сосуществования и мирного урегулирования конфликтов и восстановления наиболее важных правительственных служб и объектов инфраструктуры.
However, this is increasingly difficult with the increased allocation of government revenues to interest payments and the growing importance of domestic debt. Однако в условиях увеличения государственных средств, выделяемых на оплату процентов, и роста значимости внутреннего долга сделать это становится все труднее.
The United Nations Mine Action Team supported the evaluation of the Joint Inspection Unit, including the allocation of funding for it from the Voluntary Trust Fund. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, поддержала решение о проведении оценки Объединенной инспекционной группой, включая выделение ей средств из Целевого фонда добровольных взносов.
The targeted allocation of funds under the programme has made it possible to improve the treatment provided at tuberculosis clinics and to begin to modernize their diagnostic and therapeutic equipment. Целевое выделение средств, предусмотренных данной Программой, позволило улучшить лекарственное обеспечение противотуберкулезных учреждений, начать переоснащение их диагностического и лечебного оборудования.
Furthermore, the Government of Nepal should operationalize the National Plan of Action for the Reintegration of Children Affected by Armed Conflict and ensure the allocation of adequate resources for its effective implementation. Кроме того, правительству Непала следует ввести в действие национальный план действий по реинтеграции детей, затронутых вооруженным конфликтом, и обеспечить выделение достаточных средств для его эффективного осуществления.
Responsibility for the allocation of funding to individual schools rests with the non-Government education authorities in each state and territory. Ответственность за распределение средств по этой программе между отдельными учебными заведениями возлагается на органы управления негосударственными учебными заведениями в каждом штате и территории.
It notes that the situation is exacerbated by weak human resource and institutional capacity and the insufficient allocation of funds to the social sectors. Он отмечает, что положение усугубляется нехваткой кадров и слабым организационным потенциалом, а также ограниченностью средств, выделяемых на нужды социального сектора.
Due to current economic circumstances, changed allocation criteria for "English as an Additional Language" Support teachers for 2009/10 will lead to a reduction of such posts. Из-за нынешней экономической ситуации изменившиеся критерии выделения средств на 2009/10 учебный год для преподавателей английского языка в качестве дополнительного приведут к сокращению числа таких постов.
A3T also requests the translation of legislation into Tamasheq as well as the allocation of the necessary funds to preserve and develop this language, especially with regard to education. Ассоциация выступила также с предложением о переводе на язык тамашек юридических документов, а также выделении необходимых средств для сохранения и развития этого языка, особенно в том, что касается сферы образования.
The Department needed to review, on a continuous basis, the allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres in developing countries. Департамент нуждается в проведении на регулярной основе анализа политики распределения персонала и выделения финансовых средств информационным центрам Организации Объединенных Наций в развивающихся странах.
It also included a commitment by industrialized countries to provide $30 billion in short-term finance for developing countries, with a balanced allocation between adaptation and mitigation. Она также включает обязательство промышленно развитых стран о выделении развивающимся странам краткосрочного финансирования в размере 30 млрд. долл. США, предусматривающего сбалансированное распределение средств между мероприятиями по адаптации и смягчению последствий изменения климата.