Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
While the allocation of financial resources driven by results continues to be a challenge, UNFPA seeks to demonstrate improvement in this area by aligning the results in the budget proposal with the results framework of its strategic plan. Хотя распределение финансовых средств с учетом достижения результатов по-прежнему является сложной задачей, ЮНФПА пытается добиться улучшения положения дел в этой области путем координации целевых показателей бюджета с параметрами механизма достижения результатов в рамках стратегического плана.
(c) Optimizing the allocation of the funds available by spreading the risk across private and public investors, e.g. by providing incentives for private investment in the early deployment of new technologies or by improving the capacity of the insurance market. с) более оптимальное распределение имеющихся средств благодаря распределению рисков между частными и государственными инвесторами, например, путем предоставления стимулов частным инвесторам к скорейшему внедрению новых технологий или расширения возможностей рынка страхования.
The selection procedure consists of a call for proposals, the subsequent evaluation of projects by a professional evaluation committee on the basis of uniform rules and criteria, and the selection of the best-quality projects within the allocation limit. Процедура отбора состоит из объявления конкурса предложений, последующей оценки проектов профессиональным комитетом оценки на основании единых правил и критериев, и выбора наиболее качественных проектов в рамках выделенных средств.
The possible destinations included the sharing of the assets with the requesting State, the sending of the confiscated money to the general purpose account of the treasury, the allocation of the money for special purposes and the disbursement of the money to the prosecutor's office. В числе возможных вариантов были упомянуты раздел активов с запрашивающим государством, направление конфискованных денежных средств на общий счет казначейства, выделение денежных средств на специальные цели и их выплата на счет прокуратуры.
(c) Methods to manage the large scale of financial resources from a number of sources and deliver through a variety of financial instruments, funding windows and access modalities, including direct access, with the objective of achieving a balanced allocation between adaptation and mitigation; с) методов управления крупномасштабными финансовыми ресурсами из целого ряда источников и предоставления средств через широкий круг финансовых инструментов, окон финансирования и условий доступа, включая прямой доступ, в целях достижения сбалансированного распределения между адаптацией и предотвращением изменения климата;
The continued support of donors to the Common Humanitarian Fund reflects their confidence in the Fund's accountability: the Fund was established in 2010 with an allocation of $20 million; since the beginning of the year, $73 million has been allocated to it. Продолжающаяся поддержка Общего гуманитарного фонда со стороны доноров отражает их уверенность в подотчетности Фонда: Фонд был создан в 2010 году с объемом средств 20 млн. долл. США; с начала года в Фонд перечислено 73 млн. долл. США.
Plan is under implementation, with an initial allocation of $3.2 million to six priority projects; as at February 2010, $8.8 million funding support received План находится в стадии реализации с первоначальным выделением средств в размере 3,2 млн. долл. США на шесть приоритетных проектов; по состоянию на февраль 2010 года получено финансирование в сумме 8,8 млн. долл. США
The flash appeal targets were used as guides for the allocation of funds to the affected countries with no formal or explicit assessment of the relative needs of the country offices, beyond the initial rapid assessment made to support the flash appeal. Для направления средств пострадавшим странам в качестве ориентира применялись показатели срочного призыва без проведения официальной или специальной оценки относительных потребностей страновых отделений, кроме проведения первоначальной оперативной оценки, которая осуществлялась как обоснование для составления срочного призыва.
Examples of successful mainstreaming of the Programme into national development plans and strategies included the implementation of projects at the community level, the institutionalization of the Programme in the form of dedicated national offices and the allocation of domestic budgets for Programme-related activities. В качестве примеров успешной актуализации Программы в контексте национальных планов и стратегий развития можно отметить осуществление проектов на общинном уровне, институционализацию Программы в качестве специализированных национальных учреждений, а также выделение из национальных бюджетов соответствующих средств на реализацию связанных с Программой мероприятий.
As indicated in Table 1, the GEF allocation during the reporting period in the area of POPs was US$ 38.2 million in financing out of total project costs of over US$ 71 million. Как указано в таблице 1, в отчетный период ФГОС выделит, в том что касается СОЗ, 38,2 млн. долл. США из общего объема финансовых средств, предназначенных для покрытия связанных с осуществлением проектов расходов в размере 71 млн. долл. США.
There are 26 projects under preparation in the GEF pipeline at time of writing, corresponding to an estimated GEF allocation over US$ 180 million, and expected to leverage over US$ 200 million in co-financing. В момент составления настоящего документа было 26 проектов, которые готовились в рамках ФГОС, что соответствует выделению сметных средств ФГОС в объеме свыше 180 млн. долл. США, и ожидается, что будет привлечено свыше 200 млн. долл. США в виде совместного финансирования.
Tracking of resource flows is vital to accurately establish the level of international resources, to ensure accountability for the resources spent, to support the cost-effective use of funds, and to facilitate flexible allocation as epidemics evolve. Контроль за движением ресурсов имеет чрезвычайно важное значение для точной оценки объема международных ресурсов, обеспечения подотчетности за расходование ресурсов, содействия эффективному с точки зрения затрат использованию средств и обеспечения гибкости при распределении средств по мере изменения эпидемиологической картины.
The priority plan for peacebuilding developed by the Government of Burundi with the support of the United Nations served as the basis for an allocation of $35 million from the Peacebuilding Fund. Основой для выделения 35 млн. долл. США из средств Фонда миростроительства послужил план приоритетных действий в области миростроительства, разработанный правительством Бурунди при поддержке Организации Объединенных Наций.
Housing built with funds allocated from the national budget on a repayable basis is allocated to citizens in accordance with the housing construction (savings in Kazakhstan) act and the regulations for the allocation of housing approved by the Government of Kazakhstan. Жилье, построенное за счет средств, выделяемых из республиканского бюджета на возвратной основе, предоставляется категориям граждан в соответствии с Законом Республики Казахстан "О жилищных строительных сбережениях в Республике Казахстан" и правилами реализации жилья, утверждаемыми Правительством Республики Казахстан.
To ensure the use of objective, transparent and non-discriminatory selection criteria in the allocation of broadcast licences, and to avoid bringing defamation cases against media outlets (Canada); Обеспечить применение объективных, открытых и недискриминационных критериев отбора при выдаче лицензий на вещание и стараться избегать возбуждения исков, касающихся диффамации, в отношении средств массовой информации (Канада);
In that regard, it was suggested that Member States should urge their representatives at United Nations Headquarters to follow up on and support the allocation of more adequate funding to UNODC from the regular budget of the United Nations. В этом отношении было отмечено, что государствам-членам следует призвать своих представителей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций проработать вопрос о выделении ЮНОДК более адекватных средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
National focal points were invited to support the allocation of regular budget funds to THE PEP through appropriate UNECE and WHO Governing Bodies (e.g. the Committee on Inland Transport and Committee for Environmental Policy of UNECE and the World Health Assembly and Regional Committee of WHO). Национальным узловым центрам было предложено поддержать выделение средств на программу ОПТОЗОС из регулярного бюджета через соответствующие руководящие органы ЕЭК ООН и ВОЗ (например, Комитет по внутреннему транспорту, Комитет по экологической политике ЕЭК ООН, Всемирная ассамблея здравоохранения и Региональный комитет ВОЗ).
In accordance with the aforementioned development plan for the years 2003 to 2008, the criteria set for the allocation of funds include the measures taken by the provider of education for the enhancement and supporting of the vocational education of immigrant girls and women. В соответствии с вышеупомянутым планом развития на 20032008 годы критерии, установленные для выделения средств, охватывают меры, принятые поставщиком услуг в области образования с целью совершенствования и поддержки профессионального образования девочек и женщин-иммигрантов.
This is because the incentive for municipalities to keep their population registers up-to-date is the allocation of central government funds among municipalities, which is generally based on the population size according to the local registers. Это объясняется тем, что ведение муниципалитетами своих регистров учета населения на постоянно обновляемой основе стимулируется распределением среди муниципалитетов средств центрального правительства, которое, как правило, производится на основе численности населения по данным из местных регистров.
The financial resources allocated for the health sector had not yet reached the target of 15 per cent of the State budget; in 2008 the allocation was 8 per cent and would rise to 12 per cent in 2009. Объем средств государственного бюджета, выделяемых в сектор здравоохранения, пока не достиг целевого показателя в 15 процентов; в 2008 году эти отчисления составили 8 процентов, а в 2009 году они вырастут до 12 процентов.
They called for greater participation of recipient communities in access initiatives, for transparency in the selection of universal access projects and in the allocation of funds, and for consistent monitoring and evaluation of such projects. Они призвали расширять участие принимающих сообществ в реализации инициатив обеспечения доступа для того, чтобы добиться прозрачности при отборе проектов обеспечения всеобщего доступа и распределении средств и согласованности в ходе контроля и оценки таких проектов.
With respect to sovereign wealth funds, several participants supported the initiative of the President of the World Bank in respect of creating equity investment platforms and benchmarks to secure the allocation of 1 per cent of the assets of sovereign wealth funds as investments in infrastructure in Africa. Что касается фондов национального благосостояния, то некоторые участники поддержали инициативу президента Всемирного банка по созданию платформ и эталонных показателей инвестирования в акционерный капитал для обеспечения выделения 1 процента средств, хранящихся в фондах национального благосостояния, на цели инвестирования в инфраструктуру в Африке.
Acknowledging that such measures require the allocation of significant financial resources, the States Parties agreed, under the title of "practical considerations" for the implementation of articles 9 and 10, on "some options that Parties could consider using", such as Признавая, что такие меры требуют выделения значительных финансовых средств, в разделе "практических соображений" по осуществлению статей 9 и 10 государства-участники согласовали "некоторые варианты, использование которых Стороны могли бы рассмотреть"; к ним относятся:
Recognizing the progress made by the Global Environment Facility in areas such as piloting an approach to broaden the range of agencies and entities that are able to access resources directly from the Global Environment Facility Trust Fund and improving the effectiveness and efficiency of the allocation of funding, признавая прогресс, достигнутый Глобальным экологическим фондом в таких областях, как апробирование подхода к расширению числа учреждений и субъектов, способных иметь доступ к ресурсам непосредственно из Целевого фонда Глобального экологического фонда, и повышение эффективности и действенности распределения средств,
b Includes General Fund, United Nations assessed contributions and projects (projects revenue is equivalent to the projects allocation in year 2012). Ь Включая средства в Общем фонде, взносы, начисленные в бюджет Организации Объединенных Наций, и средства по проектам (объем поступлений по проектам равен сумме средств, выделенных на проекты в 2012 году).