Rather than benefiting countries through the implementation of a limited number of multilateral environmental agreements, allocation could be broadened and applied, for example, on a cluster basis. |
Вместо распределения различных выгод между странами в рамках осуществления ограниченного числа многосторонних природоохранных соглашений распределение средств сможет осуществляться в более широком контексте и применяться, например, на кластерной основе. |
As in previous periods, every effort will be made to ensure the judicious allocation of funds in support of the Force's mandate. |
Как и в предыдущие периоды будут прилагаться все усилия для обеспечения ответственного подхода к выделению средств в поддержку осуществления мандата Сил. |
Two special political missions (UNOWA and UNSOM) reflect proposed vehicle holdings lower than the standard allocation in line with the operational conditions on the ground. |
В двух специальных политических миссиях (ЮНОВА и МООНСОМ) предлагаемое количество автотранспортных средств меньше установленных нормативов, что соответствует оперативной обстановке на местах. |
The judges support the allocation of sufficient funds for the systematic production of professional transcription of hearings in all duty stations of the Dispute Tribunal. |
Судьи выступают за выделение достаточных средств на систематическую и профессиональную расшифровку записей слушаний во всех местах службы Трибунала по спорам. |
Inflexibility in current strategic planning and budget allocation mechanisms |
негибкость нынешних механизмов стратегического планирования и распределения бюджетных средств; |
In total, the proposed vehicle holdings (379) for special political missions are 3 per cent lower than the standard allocation (389). |
В целом предлагаемое количество автотранспортных средств (379) для специальных политических миссий на 3 процента ниже норм распределения (389). |
The continued allocation of funding to projects relating to oceans and marine biodiversity through the sixth Global Environment Facility replenishment in April 2014 is a welcome step in that regard. |
Дальнейшее выделение средств на проекты, касающиеся океанов и морского биологического разнообразия, через шестое пополнение ресурсов Глобального экологического фонда в апреле 2014 года является отрадным шагом в этом направлении. |
This MOU sets out the institutional arrangements between the Ozone Secretariat of UNEP and WMO on the allocation of funds under the Trust Fund. |
Данный меморандум о взаимопонимании определяет организационные мероприятия по выделению средств по линии Целевого фонда между секретариатом по озону ЮНЕП и ВМО. |
The proposal also seeks to ensure that the Commission's publication services meets requirements of service provision, restructuring, personnel development, and budget allocation. |
Это предложение также направлено на то, чтобы обеспечить соответствие издательских услуг в Комиссии требованиям в отношении оказания услуг, реструктуризации, развития кадрового потенциала и распределения бюджетных средств. |
The Advisory Committee requests that that future UNHCR budget proposals submitted for its consideration be accompanied by supplementary information with respect to the policies governing the allocation of information technology and communications equipment and vehicles. |
Консультативный комитет просит подкреплять будущие бюджетные предложения УВКБ, представляемые ему на рассмотрение, дополнительной информацией о политике распределения информационных технологий и коммуникационных и транспортных средств. |
Two recommendations in one office were related to the inadequate sharing of the allocation of support budget between two area programmes operating in the same country. |
Две рекомендации, вынесенные одному из отделений, касались ненадлежащего распределения средств вспомогательного бюджета между двумя зональными программами, осуществляемыми в одной и той же стране. |
List of individual projects, together with the allocation of funds |
Перечень отдельных проектов с указанием средств, |
The resolution on international cooperation against the world drug problem should include an allocation of additional resources to UNODC from the regular budget to meet the growing demand for assistance. |
В резолюцию о международном сотрудничестве в борьбе с мировой проблемой наркотиков следует включить пункт о выделении УНП ООН дополнительных средств из регулярного бюджета для удовлетворения растущей потребности в оказании помощи. |
Ms. Khalidi (Malaysia) said that education and training consistently received the largest allocation in her country's national budget. |
Г-жа Халиди (Малайзия) говорит, что на образование и профессиональную подготовку последовательно выделяется наибольшая часть средств национального бюджета страны. |
The aim is to improve strategic planning for health, education and social protection by giving the various stakeholders a better understanding of the allocation mechanisms. |
Цель мероприятия - усовершенствовать стратегическое планирование в области здравоохранения, образования и социальной защиты и дать возможность заинтересованным лицам глубже разобраться в механизмах выделения средств. |
United Nations entities continue to lack mechanisms that produce comparable data in tracking the allocation and expenditure of resources for gender equality and the empowerment of women. |
У учреждений Организации Объединенных Наций все еще отсутствуют механизмы, с помощью которых можно было бы формировать сопоставимые данные об отслеживании выделения и расходования средств на деятельность в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
Monetary policy, including the financial regulatory framework, should enable a sufficient allocation of credit to support investments in productive capacity, such as in research and development. |
Кредитно-денежная политика, включая систему финансового регулирования, должна обеспечить предоставление достаточных кредитных средств для поддержки инвестиций в производственный потенциал, например инвестиций в исследования и разработки. |
The Council takes part in the allocation of funds for promoting the development of ethnic and cultural associations in Belarus. |
ЗЗ. Совет принимает участие в распределении бюджетных средств, выделяемых в рамках оказания помощи по развитию национально-культурных объединений в Республике Беларусь. |
The system of Qualified Majority Voting in the Council of the EU and the allocation of Structural Funds both depend on an accurate population count. |
Как система голосования по принципу квалифицированного большинства в Совете ЕС, так и распределение средств Структурных фондов зависят от точности подсчета населения. |
Regions (development of legislation and of minimum levels of coverage, allocation of funds for the increase of the system) |
Области (разработка законодательства и минимальных требований к охвату, выделение средств на укрепление системы) |
Please clarify whether the allocation of financial resources to the education sector has increased in step with the rise in Gross Domestic Product, as directed by the Education Law. |
Просьба уточнить, увеличился ли объем выделяемых финансовых средств на сектор образования соразмерно увеличению валового внутреннего продукта в соответствии с положениями Закона об образовании. |
The Soviet-era housing policy was targeted at centralised allocation of state funds envisaged for housing construction and gratuitous provision of apartments to the families on waiting lists needing improved housing. |
Жилищная политика в советскую эпоху была ориентирована на централизованное распределение государственных финансовых средств, предусмотренных для жилищного строительства, и безвозмездное предоставление квартир семьям из списков очередников на улучшение жилищных условий. |
The Council co-operates with non-governmental non-profit organisations and is also involved in the framework allocation of funds designated for support of projects of integration of the Roma community. |
Совет сотрудничает с неправительственными некоммерческими организациями и помимо этого участвует в принятии принципиальных решений о выделении средств на поддержку проектов по интеграции членов общины рома. |
(c) The allocation of sufficient funds for the implementation of the National Programme to Combat Trafficking in Persons; |
с) выделение достаточных средств для осуществления Национальной программы борьбы с торговлей людьми; |
The lower levels of government cannot efficiently provide for local needs without proper and balanced allocation and distribution of funds and capacities. |
Органы управления низового уровня не в состоянии обеспечить эффективное удовлетворение потребностей на местном уровне без надлежащего и сбалансированного распределения средств и потенциала. |