Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
Some representatives of implementing organizations of the CERF, who were interviewed, explained that decisions taken by the Secretary-General on the allocation of CERF funds in response to the Pakistan floods and the Chile earthquake were not rigorous enough compared to other cases. Некоторые из опрошенных представителей организаций - исполнителей проектов СЕРФ пояснили, что принятые Генеральным секретарем решения о выделении средств СЕРФ в ответ на наводнения в Пакистане и землетрясение в Чили не были достаточно решительными по сравнению с другими случаями.
Establishment of a mechanism for the allocation of funds from the budget of each State to finance literacy programmes and the accompanying proposed incentive programmes in part Создание механизма для выделения средств из бюджета каждого государства в целях финансирования программ по распространению грамотности и частично - надлежащих предлагаемых программ стимулирования.
UNODC has received the largest share (67 per cent) of the Trust Fund's allocation, followed by UNDP (26 per cent) and UNPOS (7 per cent). Наибольшую долю средств, выделенных по линии Целевого фонда, получило ЮНОДК (67 процентов), за которым следуют ПРООН (26 процентов) и ПОООНС (7 процентов).
Please provide updated and comprehensive information on allocation of financial resources to satisfy the needs and rights of children in the field of education, health and social protection in the State budget, including possible suspension of programmes as a consequence of the financial crisis. Просьба представить обновленную и всеобъемлющую информацию о выделении из государственного бюджета финансовых средств для удовлетворения потребностей и реализации прав детей в области образования, здравоохранения и социальной защиты, включая возможное приостановление программ в результате финансового кризиса.
In this respect, the Committee reiterates the obligation of article 4 of the Convention requiring the State party to ensure the allocation of funds to the maximum extent of available resources. В этой связи Комитет вновь напоминает об обязательстве согласно статье 4 Конвенции, которая требует от государства-участника обеспечить ассигнование средств в максимальных пределах от имеющихся ресурсов.
Following project completion, the project budget shall be revised to reflect actual expenditure incurred and shall constitute the final allocation for UNFPA's assistance to the project. Tthe balance of the allocation unspent funds shall revert to the UNFPA Account. После завершения проекта бюджет проекта пересматривается для отражения фактических понесенных расходов и представляет окончательные распределенные суммы для оказания помощи ЮНФПА проекту. остаток распределенных средств неизрасходованных средств переводится на счет ЮНФПА.
Although the programme originally called for the allocation of funds from central and local budgets on a parity basis, a major challenge in implementing the programme has been the insufficient allocation of funds from local budgets and businesses. Несмотря на то, что Программой изначально предусматривалось выделение средств из республиканского и местных бюджетов на паритетной основе, одной из основных проблем реализации Программы является недостаточное выделение средств из местных бюджетов и хозяйствующих субъектов.
101.71 Enact a law on transparency in the allocation of public sector contracts including the allocation of works for the construction sector and the allocation of contracts to media (Mexico); 101.71 принять закон о прозрачности при распределении подрядов в государственном секторе, включая распределение работ в строительной отрасли и распределение подрядов среди средств массовой информации (Мексика);
The Fiscal and Financial Allocation and Monitoring Commission also continued to face challenges in fulfilling its mandate to ensure the prompt and transparent allocation and transfer of funds to the lower levels of Government. Комиссия по контролю и распределению бюджетных и финансовых средств также продолжает сталкиваться с проблемами в деле выполнения своего мандата по обеспечению своевременного и транспарентного распределения и перевода средств органам власти более низкого уровня.
Furthermore, the Interim Constitution created a special commission named the 'Fiscal and Financial Allocation and Monitoring Commission'; to ensure the transparency and fairness in regard to the allocation of nationally collected funds to the Government of Southern Sudan and the States. Кроме того, временная конституция предусматривает создание специальной комиссии под названием «Комиссия по распределению и контролю налоговых и финансовых поступлений», которая призвана обеспечивать транспарентность и справедливость распределения собранных в национальном масштабе финансовых средств между правительством Южного Судана и штатами.
The Committee is however concerned about the coverage and quality of PMTCT services and about the insufficient budgetary allocation provided to ensure quality information for the HIV/AIDS education integrated into the secondary school curricula. При этом Комитет обеспокоен охватом и качеством услуг в сфере ППМР и недостаточным выделением бюджетных средств для обеспечения включения качественной просветительской информации о ВИЧ/СПИДе в программы средней школы.
(c) Strengthening of efforts for sustainable funding for national, subregional and regional HIV programmes, especially in response to a decline in global funding allocation for the Asia-Pacific region; с) активизация усилий по устойчивому финансированию национальных, субрегиональных и региональных программ по ВИЧ, особенно в ответ на сокращение глобального ассигнования средств для Азиатско-Тихоокеанского региона;
The Fijian Government is committed to enhancing social and cultural cohesion at all levels of society through the budgetary allocation for cultural and arts festivals to showcase artistic creation and allow for the cross pollination of cultural values. Правительство Фиджи стремится к повышению социальной и культурной сплоченности на всех уровнях общества посредством выделения бюджетных средств на проведение фестивалей культуры и искусства с целью продемонстрировать художественное творчество и создать условия для взаимного обогащения культурными ценностями.
Financing instruments include the allocation of public funds to seed funds (grants, loans and investments - including co-investment funds and technology or innovation funds, as discussed below). В числе финансовых инструментов можно назвать внесение государственных средств в фонды стартового финансирования (гранты, ссуды и инвестиции), в том числе в фонды совместных инвестиций, технологические или инновационные фонды (см. ниже).
With regard to the long-outstanding balance on the inter-fund with UNDP, in February 2014 the Panel of Experts gave their opinion on the allocation of financial responsibility between UNOPS and UNDP. Что касается давно существующих остатков средств по межфондовым операциям с ПРООН, то в феврале 2014 года Группа экспертов дала заключение в отношении распределения финансовой ответственности между ЮНОПС и ПРООН.
The UNHCR Representation in Afghanistan failed to monitor effective delivery of a project assigned to an implementing partner with a budget allocation of $3.1 million and it was questionable whether UNHCR derived value for money from its project investment. Представительство УВКБ в Афганистане не осуществляло эффективного мониторинга выполнения партнером-исполнителем одного из проектов, на осуществление которого из бюджета было выделено 3,1 млн. долл. США, в связи с чем возник вопрос, получило ли УВКБ надлежащую отдачу от вложенных им в этот проект средств.
The non-implementation of projects intended to build confidence in the peacekeeping mission among the local population and thereby improve the environment for effective mandate implementation defeats the very purpose of the allocation of funds for such projects. Невыполнение проектов, направленных на укрепление доверия к миротворческой Миссии со стороны местного населения и, как результат, на улучшение условий эффективного выполнения мандата, делает бессмысленным выделение средств на их реализацию.
The Advisory Committee is of the view that any factors affecting the application of the standard allocation of vehicles, such as the provision of vehicles to civilian observers by the United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, should be explained in future budget proposals. Консультативный комитет считает, что в будущих предложениях по бюджету необходимо разъяснять любые факторы, влияющие на применение норм распределения автотранспортных средств, как, например, выделение Смешанной камеруно-нигерийской комиссии при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций автотранспортных средств гражданским наблюдателям.
The allocation of limited public resources and their effective use are also important challenges, especially in developing countries where financial and human resources for STI are scarcer and the legitimacy of expenditure in this area is more open to political challenges. Распределение ограниченных государственных ресурсов и их эффективное использование также являются важными задачами, особенно в развивающихся странах, где финансовых и людских ресурсов для НТИ меньше и где легитимность расходования средств на эти цели в большей степени сопряжена с политическими вызовами.
As the purchasing power of the allocation from the regular budget of the United Nations has been eroded over time, the Governing Council found itself increasingly having to approve funding from the Environment Fund to cover the costs of servicing the UNEP governing bodies and core secretariat functions. В связи с тем, что покупательная способность ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций со временем уменьшилась, Совет управляющих все в большей степени испытывал необходимость утверждать выделение средств из Фонда окружающей среды на покрытие расходов на обслуживание руководящих органов ЮНЕП и на основные функции секретариата.
The effective application of the Act depends, however, on the allocation of sufficient funds and on the level of participation of victims, which has been undermined by the continuation of the armed conflict, insecurity and the shortage of lawyers in the Ombudsman's Office. Тем не менее эффективное применение Закона зависит от выделения достаточных средств и от уровня участия жертв, чему препятствовало продолжение вооруженного конфликта, а также отсутствие безопасности и нехватка адвокатов в Управлении Народного защитника.
The Strategic Planning Unit coordinates the production, monitoring and adjustment of planning tools that translate the Security Council mandate and vision of the Special Representative into allocation of tasks and resources. Группа стратегического планирования координирует процесс подготовки, контроля за применением и доводки средств планирования, которые позволяют перевести мандат Совета Безопасности и идеи Специального представителя в плоскость конкретных задач, обеспеченных соответствующими ресурсами.
Responding to a number of questions on prioritization, the Deputy High Commissioner provided greater detail on the budgeting and allocation process, as well as on the constraints imposed by the earmarking of funds. Отвечая на вопросы об определении приоритетов, заместитель Верховного комиссара представил более подробную информацию о процессе составления бюджета и выделения средств, а также об ограничениях, связанных с целевым ассигнованием средств.
The overexpenditure was mainly due to additional requirements for support required by the Centre in administrative areas including general administrative support, assistance with budget preparation, mapping out office space allocation for the influx of staff and support-related travel of the Centre's administrative personnel. Перерасход средств был в основном обусловлен дополнительными потребностями, связанными с необходимостью получения Центром поддержки в административных областях, включая общую административную поддержку, содействие подготовке бюджета, составление плана распределения служебных помещений для прибывающего персонала и поездки административного персонала Центра по линии оказания поддержки.
Belarus was a party to both the Covenant and to the Optional Protocol and it had the right, as a contributor to the United Nations budget, to participate in the allocation of budgetary resources. Беларусь является стороной Пакта и Факультативного протокола и в качестве плательщика взносов в бюджет Организации Объединенных Наций имеет право участвовать в распределении бюджетных средств.