| The expected result would be the allocation of a budget to implement the national time use survey. | Предполагается, что это приведет к ассигнованию средств на проведение национального обследования, посвященного структуре использования времени. |
| There was no discrimination involved in the allocation of those funds. | Какая-либо дискриминация при распределении этих средств отсутствует. |
| Another clear demonstration of African leaders' commitment to NEPAD are the established targets for allocation of identified sectoral priorities. | Поставленные цели по распределению средств на нужды определенных отраслевых приоритетов стали еще одним доказательством приверженности лидеров африканских стран делу НЕПАД. |
| Women participate in the village fund committee and play a crucial role in decisions regarding the allocation of funds. | Женщины участвуют в работе комитете фонда для сельских районов и играют важную роль в принятии решений, касающихся распределения средств. |
| Even small incremental steps to reduce corruption will have a major cumulative impact on public resource generation and allocation. | Даже небольшие, но все более активные меры по уменьшению масштабов коррупции в совокупности окажут значительное воздействие на накопление и распределение государственных средств. |
| Including an additional amount from accumulated past years' allocation | Включая дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы. |
| Total GEF fund allocation (USD million) | Общий объем ассигнованных ГЭФ средств (млн. долл. США) |
| National forest programmes should be accompanied by specific financing strategies identifying the role of various sources of funds and their allocation. | Национальные лесохозяйственные программы должны дополняться конкретными финансовыми стратегиями, в которых определены различные источники средств и порядок их распределения. |
| Recent trends in research funding require innovative strategies by forest research organizations concerning the allocation of funds both within countries and internationally. | Последние тенденции в области финансирования исследований требуют того, чтобы научно-исследовательские лесоводческие организации внедряли новые стратегии распределения финансовых средств в странах и на международном уровне. |
| In addition to its participation in various governance and consultation mechanisms, UNIDO also contributed to the development of funds allocation criteria. | Помимо участия в различных управленческих и консультационных механизмах ЮНИДО внесла также вклад в определение критериев распределения средств. |
| Strategic Air Operations Centre provided analysis and allocation of air assets through coordination with peacekeeping missions. | Стратегический центр управления воздушными операциями обеспечил анализ и распределение авиационных средств путем координации с миссиями по поддержанию мира. |
| It is clearly important that Commission Chairs receive timely information on allocation decisions, which has not always been the case in the past. | Определенно важно, чтобы председатели Комиссии своевременно получали информацию о распределении средств, что не всегда происходило в прошлом. |
| I hope that those recommendations, including on the review of the budget allocation of the Office, will be followed up. | Я надеюсь, что эти рекомендации, включая обзор распределения бюджетных средств Канцелярии, будут реализованы. |
| The allocation of the funds raised should be managed within a United Nations framework. | Распределение таких средств следует осуществлять в рамках Организации Объединенных Наций. |
| The budgetary allocation in Uruguay does not have a specific amount for women affected by HIV/AIDS. | В бюджетных ассигнованиях Уругвая не предусмотрено целевых средств на нужды женщин, затронутых эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
| Child-rights impact assessment should be regularly conducted to evaluate how the allocation of budget supports the realization of policies, strategies and programmes. | Следует регулярно проводить оценку отдачи для прав ребенка для определения того, в какой мере выделение бюджетных средств способствует осуществлению соответствующих политики, стратегий и программ. |
| The Act provides for the allocation of financial and material resources to persons living with HIV who are dependent on others. | Этот закон предусматривает выделение экономических и материальных средств ВИЧ-инфицированным лицам, находящимся на чьем-либо иждивении. |
| To this end, the Government has over the years been increasing budgetary allocation towards the education sector. | С этой целью в течение многих лет правительство увеличивает объем бюджетных средств, выделяемых на систему образования. |
| The allocation of public resources for education should serve to reduce inequities, in particular through affirmative action geared towards disadvantaged communities. | Выделение государственных средств на нужды образования должно служить целям уменьшения неравенства, особенно посредством осуществления позитивных действий в интересах неблагополучных общин. |
| The allocation of these funds is based on, among other factors, the poverty indices per constituency. | Ассигнования средств этих фондов варьируются в зависимости от таких факторов, как индикаторы бедности по избирательным округам. |
| Tackling corruption leads to efficiency in resource mobilization and allocation and makes it possible to increase funding for development purposes. | Борьба с коррупцией приводит к эффективности в мобилизации и распределении ресурсов и позволяет увеличить объем финансовых средств для целей развития. |
| The report, however, contained a warning that the packages' effectiveness risked being compromised by delays in the allocation of funds. | В докладе, однако, содержалось и предупреждение о том, что эффективность этих пакетов может быть дискредитирована в случае задержек в выделении средств. |
| Figure 4 also presents the allocation among the participating organizations, UNDP, and funds and programmes. | На диаграмме 4 также показано распределение средств между участвующими организациями, ПРООН, фондами и программами. |
| Rural development and technological advancement share the same allocation of 9 per cent each. | На развитие сельских районов и технический прогресс выделяется по 9 процентов от общего объема средств. |
| If Kazakhstan accedes to this Convention, the implementation of its individual provisions will require the allocation of additional funds from the State budget. | В случае присоединения Казахстана к Конвенции выполнение ее отдельных условий потребует выделения дополнительных средств из государственного бюджета. |