| The limited progress reported on implementation of the Convention in the LAC region can be ascribed to the scarcity of financial resources allocation in the region. | Ограниченный характер сообщенных успехов об осуществлении Конвенции в регионе ЛАК можно объяснить скудностью финансовых средств, выделяемых этому региону. |
| National focal points were invited to support the allocation of regular budget funds to THE PEP through appropriate UNECE and WHO Governing Bodies. | Национальным узловым центрам было предложено поддержать выделение средств на программу ОПТОЗОС из регулярного бюджета через соответствующие руководящие органы ЕЭК ООН и ВОЗ. |
| Some Parties reported on the steps taken in the national climate change process, including the allocation of additional funding to develop a policy framework for adaptation. | Некоторые Стороны сообщили о мерах, принятых в рамках национальных процессов борьбы с изменением климата, включая ассигнование дополнительных средств на разработку политических рамок для адаптации. |
| The budget for Africa declines slightly in the light of continuing funding and capacity constraints, including the allocation of funds by donors to other regions. | Несколько сократились бюджетные ассигнования для Африки ввиду сохраняющихся трудностей с финансированием и осуществлением мероприятий, включая распределение донорами средств между другими регионами. |
| The Government and UNMIK reached an agreement on 30 June on the allocation of the Ministry's remaining returns funding for 2006. | Правительство и МООНК 30 июня достигли договоренности относительно выделения остальных средств, предусмотренных для министерства на 2006 год для деятельности в области возвращения. |
| I also welcome the increases by the Government in the allocation of funds in the distribution plan for food and health. | Я также приветствую тот факт, что правительство увеличило долю средств, направляемых по плану распределения на нужды продовольствия и здравоохранения. |
| Changes in the allocation and administration of resources have allowed for an increase of 33 per cent in the resources available for basic education. | Изменения в распределении ресурсов и управлении ими позволили увеличить объем средств, выделяемых на базовое образование, на ЗЗ процента. |
| Some funds allocation is envisaged; external assistance | Намечается выделение определенных средств; внешняя помощь |
| He noted that the higher allocation to Africa - amounting to 40 per cent of the total - reflected donor priorities. | Он отмечает, что более высокий уровень средств, выделяемых для Африки, - состав-ляющий до 40 процентов от общего объема, - отра-жает приоритеты доноров. |
| Adjustments are proposed to the allocation of funds under the various parts of the proposed budget in the light of the anticipated needs of the Authority over the financial period. | Предлагается скорректировать распределение средств по различным частям предлагаемого бюджета в свете ожидаемых потребностей Органа в течение финансового периода. |
| Average time between GEF allocation, commitment and effectiveness | Среднее время между ассигнованием средств ГЭФ, их выделением |
| the allocation of funds to the programme from the Republic's budget; | выделение средств на программу из бюджета республики; |
| The same speaker called for continued attention to MCH and expressed concern with the allocation of only 8 per cent of programme funds to HIV/AIDS control. | Тот же оратор призвал непрерывно уделять внимание вопросам охраны здоровья матери и ребенка и выразил озабоченность по поводу того, что объем ассигнований составил лишь 8 процентов от программных средств для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Extreme caution should be exercised in the allocation of funds from the Trust Fund to finance administrative and other expenses of the Fellowship Programme. | Следует проявлять крайнюю осторожность при распределении средств из Целевого фонда для финансирования административных и иных расходов в рамках Программы стипендий. |
| Excessive allocation of family income to rent by income bracket, 1991 | Чрезмерный объем средств, ассигнуемых семьей на аренду жилья в разбивке по уровню доходов, 1991 год |
| This initiative is realized through the allocation of special funds to the Public Employment Service regions; | Эта инициатива реализуется путем направления специальных средств в регионы, где работает государственная служба занятости; |
| The modest allocation of $500,000 for selective cash assistance, which was partially reinstated in January 2000 following the budget freeze in August 1997, was maintained in 2001. | Небольшие ассигнования в размере 500000 долл. США на оказание выборочной денежной помощи, выплата которых была частично возобновлена в январе 2000 года после замораживания бюджетных средств в августе 1997 года, продолжали выплачиваться в 2001 году. |
| In particular, for the purposes of funds allocation, it is useful if the anticipated financial requirements for all phases of conflict resolution are given in advance. | В особенности, в том что касается распределения средств, полезно, чтобы предполагаемые финансовые потребности по всем этапам разрешения конфликта объявлялись заранее. |
| The University's increased reporting requirements on gender will indirectly link progress in gender mainstreaming to the allocation of project budgets by holding programming staff accountable for gender-sensitive project design. | Благодаря возрастающим требованиям Университета в области представления отчетности по гендерным аспектам будет обеспечена косвенная увязка прогресса в деле актуализации гендерной проблематики с распределением бюджетных средств по проектам на основе обеспечения спроса с сотрудников, занимающихся разработкой программ, за обеспечение учета гендерных аспектов при разработке проектов. |
| This has been achieved thanks to the allocation of more than 20 per cent of the domestic budget to the areas of education and health. | Для достижения этих целей более 20 процентов средств внутреннего бюджета направляются на развитие сфер образования и здравоохранения. |
| The Law of the Bar may have to be amended and budgetary allocation for necessary reforms made from the State treasury. | В закон об адвокатах может потребоваться внести изменения, и за счет средств государственного казначейства будет необходимо выделить бюджетные ассигнования для проведения требуемых реформ. |
| One speaker sought clarification on how participation was to be achieved in schools, and pointed out the low allocation for special protection issues. | Один из ораторов просил разъяснить, каким образом предполагается добиться широкого участия высокого показателя посещаемости школ, и указал на то, что на осуществление специальных мер защиты выделяется недостаточный объем средств. |
| The low enrolment countries were given special priority in the allocation of Development Grant Facility funds assigned to UNICEF to support capacity-building in educational statistics. | При распределении средств Фонда дотаций в целях развития, выделенных ЮНИСЕФ в поддержку создания потенциала в области статистики образования, особым приоритетом пользовались охваченные Специальной инициативой страны с низким показателем зачисления учащихся в школы. |
| Australian NGOs have expressed concern over the disproportionate allocation of funding for elite sports compared with community-level sport and leisure participation projects. | Австралийские НПО выражают обеспокоенность по поводу выделения несоразмерно больших средств на развитие элитных видов спорта в ущерб массовому спорту и организации досуга. |
| International financial institutions are encouraged to further promote the transfer of technology and capacity-building, with emphasis on the allocation of funds to enable developing countries to achieve food security through enhanced agricultural production. | Международным финансовым учреждениям предлагается и далее содействовать передаче технологий и укреплению потенциала с уделением особого внимания выделению средств в целях обеспечения возможностей для развивающихся стран по достижению продовольственной безопасности путем расширения сельскохозяйственного производства. |