Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Allocation - Средств"

Примеры: Allocation - Средств
CERF disbursed the highest levels of funding in its history, providing significant assistance through its rapid response and underfunded emergency window allocation processes. СЕРФ выделил самый большой за всю историю своего существования объем финансирования, оказав большую помощь через свои механизмы быстрого реагирования и выделения средств на чрезвычайные ситуации с дефицитом финансирования.
Three quarters of the national Constituency Development Fund allocation is divided equally among all constituencies, while a quarter of the total is then divided based on population and level of poverty. Три четверти средств этого национального Фонда распределяются поровну между всеми административными единицами, а одна четверть распределяется в соответствии с численностью населения и уровнем нищеты в каждой административной единице.
Although article 4.3 of the Convention stipulated that persons with disabilities must be consulted on matters relating to their development, it was common for disability to have the lowest priority in budget allocation, particularly in developing countries. Хотя в статье 4.3 Конвенции о правах инвалидов предусматривается проведение консультаций с инвалидами по вопросам, касающимся их развития, как правило, проблемы инвалидности занимают последнее место среди приоритетных задач при распределении бюджетных средств.
In response to that call for proposals, 250 eligible applications were received, and the decision on the allocation of funding was taken by the Board of Trustees in July 2011. В ответ на объявленный конкурс поступило 250 заявок, соответствующих установленным критериям, и в июле 2011 года Совет попечителей принял решение о выделении средств.
The allocation of cash pool assets (cash and cash equivalents, short-term investments and long-term investments) and income is based on each participating entity's principal balance. Активы денежного пула (денежные средства и их эквиваленты, краткосрочные инвестиции и долгосрочные инвестиции) и приносимый им доход распределяется исходя из остатка основной суммы вложенных средств каждой участвующей в этом пуле структуры.
The Fund's private equity allocation by market value stood at 1.2 per cent of the Fund's 31 March 2014 total market value. Рыночная стоимость вложенных в прямые инвестиции средств Фонда составила на 31 марта 2014 года 1,2 процента от общей рыночной стоимости ресурсов Фонда.
127.73. Ensure sufficient budgetary allocation for the effective implementation of National Strategy for the integration of Roma Community 2013-2020 strategies (India). 127.73 обеспечить выделение достаточных бюджетных средств для эффективного осуществления программ в рамках Национальной стратегии интеграции общин рома на 2013-2020 годы (Индия);
It had found that the objectives of the accommodation programme run by the Reception and Integration Agency remained relevant and continued to warrant the allocation of public funds. Было установлено, что цели программы обеспечения жильем, осуществляемой Агентством по приему и интеграции беженцев, сохраняют свое значение и продолжают служить достаточным основанием для выделения государственных средств.
UNICEF is now supporting MEA in advocating and supporting the establishment of a national evaluation system to evaluate public policies, including the allocation of an appropriate budget. В настоящее время ЮНИСЕФ оказывает помощь АМО в деятельности по пропаганде и поощрению создания национальной системы оценки для анализа государственной политики, включая выделение надлежащих бюджетных средств.
What was certain, however, was that, given States parties' concerns about fund allocation, the treaty bodies must demonstrate that they were willing to take concrete action. С другой стороны, несомненно то, что в связи с обеспокоенностью государств-участников в отношении выделения бюджетных средств договорные органы должны продемонстрировать свою волю к принятию конкретных действий.
Participatory budgeting in Porto Alegre, Brazil, for example, demonstrates the tangible impact of citizen engagement in the allocation of public funds and in the formulation, monitoring and evaluation of public policy on reducing extreme poverty. Например, всеохватный процесс составления бюджета в Порту-Алегри, Бразилия, свидетельствует о существенном воздействии участия граждан на распределение публичных средств и разработку, отслеживание и оценку публичной политики по вопросам сокращения масштабов крайней нищеты.
Evaluation (practices, programmes and measures aimed at ensuring accountability in the research world, designing policies and coordinating the allocation of funds) оценка (методы, программы и меры, направленные на обеспечение подотчетности в мире исследований, разработку политик и координацию выделения средств);
The Act also guarantees that the Committee is fully able to perform its tasks and functions through the allocation of financial resources from the public treasury of the State. В Законе также закреплено положение о том, что Комитет в полной мере выполняет свои задачи и функции благодаря выделению финансовых средств из государственной казны.
JS2 noted the lack of regulations governing the allocation and administration of Government spending on advertising, which is used as a means to reward or punish the editorial line of the media. Авторы СП2 обратили внимание на отсутствие законов, регламентирующих выделение и распределение государственных средств на рекламу, которые используются как способ поощрения или наказания редакционной политики того или иного средства массовой информации.
For 2014, it has been decided to increase both the integration allocation to municipalities and the support to municipal rental housing through the Norwegian State Housing Bank. На 2014 год решено было увеличить выделение средств муниципалитетам на решение вопросов интеграции и поддержку муниципального арендного жилищного фонда через Государственный жилищный банк Норвегии.
To accomplish this, the United Nations has drawn from other missions in the region and from Headquarters, with the flexible allocation of personnel, assets and capabilities. Для этого Организация Объединенных Наций привлекла их из других миссий в регионе и Центральных учреждений благодаря механизму гибкого распределения персонала, средств и потенциала.
Clear budgetary allocation is of particular importance, especially in countries with a decentralized civil registration system, where while the national authority has technical responsibility, local registration officials depend, administratively and financially, on local authorities. Особо важное значение имеет четкое распределение бюджетных средств, особенно в странах с децентрализованной системой регистрации актов гражданского состояния, где национальные власти выполняют технические функции, а местные должностные лица, осуществляющие регистрацию, в административном и финансовом отношении зависят от местных властей.
166.277 Make further efforts to eradicate illiteracy for all, including through, inter alia, sufficient budget allocation (Indonesia); 166.277 предпринимать дополнительные усилия по повсеместному искоренению неграмотности, в частности за счет выделения надлежащих средств (Индонезия);
Increase the annual allocation of regular resources to the emergency fund from $5 million to $10 million. Увеличение объема ежегодных отчислений средств из регулярных ресурсов в чрезвычайный фонд с 5 млн. долл. США до 10 млн. долл. США.
A recent analysis of the budget carried out by UNDP shows that a dominant part of the allocation has been used to pay the salaries of the army and veterans, with some provisions for operating costs and new capital expenditures. Проведенный недавно ПРООН анализ бюджета показывает, что большая часть выделенных средств использовалась для выплаты заработной платы военнослужащим и ветеранам и лишь некоторая часть ассигновалась на финансирование оперативных расходов и новых капитальных затрат.
(b) Establish an effective system for tracking, monitoring and evaluating the allocation and use of resources for children by all relevant sectors throughout the budget, thus showing clearly the investment on children. Ь) создать эффективную систему отслеживания, мониторинга и оценки ассигнования и освоения выделенных на обеспечение интересов ребенка средств всеми соответствующими секторами по всему бюджету, обеспечивая тем самым наглядное представление об инвестициях на нужды детей.
The Committee recommends that a review be undertaken of disability-related costs to ensure a sufficient allocation of income/pension, in particular for children with disabilities, and their families. Комитет рекомендует провести обзор связанных с инвалидностью расходов для предоставления достаточного объема средств и пенсионного обеспечения, в частности детям-инвалидам и их семьям.
(b) designing appropriate allocation mechanisms for this capital (intergovernmental fiscal transfers, public-private partnerships, structured project finance); Ь) разработки соответствующих механизмов ассигнования для такого капитала (межгосударственные переводы денежных средств, государственно-частные партнерства, структурированное финансирование проектов):
On page 37, the procedures specify the required documentation that must be submitted prior to any possible allocation of funds: На странице 37 указанных руководящих принципов и процедур перечисляются документы, которые должны быть представлены до любого возможного выделения средств:
On this basis, UNFPA developed a four-year allocation plan, providing clear distribution of funds over the full period of the strategic plan, 2014-2017. На этой основе ЮНФПА разработал четырехлетний план выделения средств, предусматривающий четкое распределение средств на весь период стратегического плана на 2014 - 2017 годы.