| Also to be noted is the allocation of funds to underfunded crises. | Следует также отметить выделение средств на цели преодоления кризисов в тех случаях, когда эта деятельность не финансируется в достаточном объеме. |
| The allocation of funds to agricultural development in Africa would therefore not create substantial change unless coupled with revised trade policies in developed countries. | Таким образом, выделение средств на сельскохозяйственное развитие в Африке не обеспечит устойчивых изменений до тех пор, пока оно не будет сопровождаться пересмотром торговой политики в развитых странах. |
| 3.13 Owing to financial constraints, the per capita budget allocation on health during the biennium 2000-2001 was $14.55 per annum. | 3.13 По причине нехватки финансовых средств бюджетные ассигнования на деятельность в области здравоохранения в пересчете на одного человека в двухгодичный период 2000 - 2001 годов составили 14,55 долл. США в год. |
| During the second underfunded emergencies round of 2011, CERF initiated efforts to better inform stakeholders of the allocation process. | Выделив в 2011 году второй транш средств, предназначающихся для недофинансируемых чрезвычайных ситуаций, СЕРФ впервые принял меры для улучшения информирования заинтересованных сторон о процессе распределения средств. |
| A second allocation of $21 million will be disbursed as part of the second underfunded allocation, pending approval of projects. | Вторая часть ассигнований в размере 21 млн. долл. США будет выделена в рамках второго транша, предназначаемого для покрытия имеющегося недостатка средств, при условии одобрения проектов. |
| Ms. Kiongosya (United Republic of Tanzania) said that the budget allocation for basic social services compared favourably with the budget allocation for other services but was not sufficient. | З. Г-жа Кионгосайя (Объединенная Республика Танзания) говорит, что данные о выделении бюджетных средств на базовые социальные услуги выигрывают при сравнении с данными о выделении средств на другие услуги, однако остается недостаточным. |
| The long-term strategic allocation to this strategy is expected to provide an effective means of hedging against inflation risk. | Вложение средств в долгосрочные товарно-сырьевые контракты должно стать эффективным инструментом страхования инфляционных рисков. |
| The centre is financed from a basic allocation from the UiO and external project funds. | Центр финансируется из бюджета Университета Осло и за счет средств внешних проектов. |
| Programmes supported by the General Assembly allocation from the United Nations Development Account | программы, получающие поддержку в виде бюджетных ассигнований, выделяемых Генеральной Ассамблеей из средств, имеющихся на Счете развития Организации Объединенных Наций; |
| The proposed allocation to budget items, within the fixed grand total of 100 workstations, is of an indicative nature. However, it is understood that major changes within and/or between budget items to the allocation for those 100 workstations should be discussed with the host country. | Вместе с тем имеется понимание насчет необходимости консультироваться со страной пребывания в отношении каких-либо крупных изменений в пределах бюджетных статей и/или между бюджетными статьями в плане выделения средств на эти 100 рабочих мест. |
| Maximizing the use of limited resources and ensuring their equitable allocation based on need are the main challenges that we currently face. | Потребовалось, чтобы гуманитарные организации обеспечивали максимальную координацию и последовательное использование всех имеющихся в их распоряжении средств. |
| Another alternative might simply be to suspend the annual allocation for several years, until such time as the fund balance needs an additional "top-up". | Другой альтернативный вариант мог бы заключаться просто в приостановлении ежегодного выделения средств в фонд на несколько лет до тех пор, пока не потребуется дополнительно увеличить остаток средств в фонде. |
| In paragraph 99, the Board recommended that UNHCR develop cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability. | В пункте 99 Комиссия рекомендовала УВКБ собирать данные о затратах для фактологического обоснования решений о выделении средств и повышения степени ответственности. |
| Increasing the effectiveness and efficiency of social sector spending requires improvements in the intrasectoral allocation of expenditures by function, and the input mix of these expenditures. | Для повышения эффективности расходов в социальной сфере требуется совершенствовать механизм внутрисекторального целевого распределения средств и структуры этих расходов. |
| His delegation suggested that the allocation of UNIDO funds should be focused on the integrated programmes in order to produce a demonstrable impact in a short period of time. | Его делегация предлагает при распределении средств ЮНИДО сконцентрировать внимание на комплексных программах, с тем чтобы обеспечить быстрый демонстрационный эффект. |
| The Department has also developed a policy for the provision and allocation of vehicles to senior mission personnel, including specialized security vehicles such as armoured vehicles. | В рамках этой политики устанавливаются пределы на число и цену автотранспортных средств, предоставляемых для старшего персонала миссий. |
| An initial allocation of $10 million has been made to the fund for separation and termination liabilities in 2006. | Было произведено начальное выделение средств в сумме 10 млн. долл. |
| There shall be transparency in the allocation of funds to the DRA. | Вводится транспарентная процедура выделения средств на нужды Д-РА. |
| The Australian Government supports the reasonableness of the allocation of the AMC's resources to accredit schools with which it has most familiarity and contact. | Австралийское правительство считает вполне обоснованным выделение средств АМС для аккредитации тех учебных заведений, которые хорошо известны Совету и с которыми он поддерживает контакты. |
| The unutilized portion of an allocation shall lapse at the end of its validity. | Неиспользованная часть выделенных средств аннулируется по истечении срока, в течение которого они могли использоваться. |
| The dependence of fresh allocation levels from PBA under MDRI makes country performance evaluation criteria a key element determining the impact of debt relief. | АФР использует аналогичную систему, предполагающую распределение средств по линии списания задолженности 15 стран среди более широкой группы из 40 стран17. |
| The Ministry's Scholarship Scheme was established in 1996 with an allocation of $300,000.00 set aside from the poverty alleviation fund. | План по выделению стипендий министерства был создан в 1996 году путем выделения на эти цели 300000 фиджийских долларов из средств Фонда уменьшения масштабов нищеты. |
| The allocation of funds for the development of field mission start-up guidelines. | выделение финансовых средств на разработку справочников по организации работы полевой миссии в начальный период. |
| It is therefore not up to the UNDP Regional Representative to freely allocate part of UNDP's national allocation to SSC activities. | Поэтому региональные представители ПРООН не могут по своему усмотрению направлять часть средств, выделенных ПРООН тому или иному государству, на деятельность в области СЮЮ. |
| These include establishing the procedures and the authorities that will be accountable for guaranteeing that the allocation decisions will be strictly followed. | К их числу относятся процедуры и органы власти, несущие ответственность за неукоснительный контроль над всеми решениями о выделении средств. |