| I regret our time together will be over. | Мне жаль, что наше время, проведенное вместе, закончится. |
| Looking forward to this being over. | С нетерпением жду, когда все это закончится. |
| And no one leaves my sight until it's over. | Никто не уходит из моего поля зрения до тех пор, пока это не закончится. |
| You guys stay here till this thing's over. | Вы, ребята, останетесь здесь, пока всё не закончится. |
| Guaranteed immunity from Ilaria when all this is over. | Гарантию неприкосновенности от "Иларии", когда всё это закончится. |
| Maybe everything can finally be over. | Может быть, все, наконец, закончится. |
| I will own him when this is over. | Понял? Он будет принадлежать мне, когда все это закончится. |
| The sooner this is over the better for Millennium. | Чем скорее все закончится, тем лучше для «Миллениума». |
| Maybe not until this is over. | Может, уже после того, как все закончится. |
| Summer will be over soon, and it's just easier... | Лето скоро закончится и будет легче... |
| I just want you to know, when this is over... | Просто знай, когда все закончится... |
| The war will be over by the time you've finished training. | Война закончится к концу твоей подготовки. |
| When we get back to the boat, this expedition is over. | Когда доберёмся, ваша экспедиция закончится. |
| No, you get that back when the meeting's over. | Нет, подойдешь когда собрание закончится. |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | Хирургическая операция, проводящаяся в нашей клинике, закончится через полчаса. |
| But either way she's got to go until this trial is over. | Но в любом случае, ей придется уйти, пока суд не закончится. |
| Once it starts, it'll soon be over soon. | Быстро началось, быстро и закончится. |
| You'll get every penny when this is over. | Получишь весь расчёт, когда всё закончится. |
| Tell them it will all be over soon. | Скажите, что всё скоро закончится. |
| I'll see you when all this is over, Will. | Увидимся, когда всё это закончится, Уилл. |
| When prom's over, let's all try to be responsible... and get home safe and sound. | Но когда выпускной вечер закончится, давайте будем ответственными чтобы все вернулись домой в целости и сохранности. |
| When all of this is over, we go back to Vlissingen. | Когда все закончится, мы вернемся назад в Флиссинген. |
| Now go enjoy the rest of the party, 'cause when it's over, you're grounded. | Теперь иди, наслаждайся остатком вечеринки, а когда она закончится - ты будешь наказан. |
| You do that and your criminal career is over. | Если ты так поступишь, то твоя преступная карьера закончится. |
| I'll call you after the meeting's over. | Позвоню тебе, когда встреча закончится. |