| I'll decide when it's game over. | Я решу, когда игра закончится. |
| If I can't keep secrets, my life is over. | Если я не умею хранить секреты, моя жизнь закончится. |
| In six months, the planting season in Rakantha will be over. | Через 6 месяцев сезон посадок в Раканте закончится. |
| (Gasping) - Now, this'll be over real soon, Leona. | (Задыхается) - Итак, это закончится очень скоро, Леона. |
| I'll grieve when my shift is over. | Я буду скорбеть, когда закончится моя смена. |
| But if you want your share, you should keep this dude hidden until the Posadas are over. | Но если ты хочешь свою долю, ты должен спрятать этого парня пока Посадас не закончится. |
| Principal Fields will be back as soon as the assembly is over. | Директор Филдс вернётся как только закончится собрание. |
| And when this conflict is over, we will reestablish commerce with them. | И когда конфликт закончится, мы восстановим с ними торговлю. |
| I think this one's almost over. | Я думаю, что все уже скоро закончится. |
| Louis, the opera isn't over until the fat lady sings. | Луис, опера не закончится, пока толстая дама не запоёт. |
| Then you can go back into the trunk until it's over. | Тогда ты отправишься в багажник, пока все не закончится. |
| The op isn't over until we get back here. | Операция закончится только по возвращению в центр. |
| I'll count 10 and it'll be over. | Я сосчитаю до 10, и всё закончится. |
| Please let me come in, and keep me here until I get over it. | Пожалуйста, разреши мне остаться, пока это все не закончится. |
| They say it'll be over soon. | Они сказали, что скоро все закончится. |
| Don't worry, it'll all be over soon. | Не волнуйся, это все скоро закончится. |
| I told you as soon as we talked, It would be over. | Я же говорила, что как только мы поговорим, все закончится. |
| Wake me up when it's over. | Разбуди меня, когда это закончится. |
| Yes, and our sale will be over by then, I'm certain. | Да, а наша распродажа к тому времени несомненно закончится. |
| It was endless, but it's over now. | Казалось, это никогда не закончится, но теперь всё в прошлом. |
| When this is over, the Ancestors will be cut off. | Когда это закончится, Предки будут уничтожены. |
| And remain at your post until the upheaval is over. | И оставайтесь на своем посту, пока шторм не закончится. |
| If he were out, the war would be over. | Если его не станет война закончится. |
| This will all be over before you know it. | Ты не заметишь, как все закончится. |
| And he would have admitted his guilt and this will be over. | И он признает свою вину, и всё закончится. |