We take down Woodford and his crew, it's never over. |
Даже если мы справимся с Вулдорфом и его командой, ничего не закончится. |
I want updates on this every half hour until it's over. |
Я хочу получать новости каждые полчаса, пока все не закончится. |
When this crash is over get in fishnets and head to a bar. |
Когда тревога закончится одевай колготки в сетку и отправляйся в бар. |
So, when this war is over, they save my men like I saved yours. |
Когда война закончится, вы спасёте моих людей, как я спас ваших. |
As soon as you fall in love with me, it's over. |
Когда ты влюбишься в меня, все закончится. |
Yes, and I probably should wait until it's officially over, but I need somebody now. |
Да, и я, вероятно, должна была бы подождать, пока это официально закончится, но мне нужен кто-то прямо сейчас. |
When this is over, Duncan, you should consider getting into politics. |
Когда это закончится, Дункан, вам стоит подумать о том, чтобы пойти в политику. |
You do not publish until this is over. |
Вы ничего не опубликуете пока все это не закончится. |
Keep patrolling the streets, at least until the festival is over. |
Продолжайте патрулировать улицы по крайней мере, пока не закончится праздник. |
I will let her go when this night is over. |
Я ее отпущу, когда закончится эта ночь. |
I'll give you an exclusive when this is over. |
Я отдам тебе эксклюзив, когда это закончится. |
When the exchange is over, you better run for your life. |
Когда обмен закончится, лучше беги, чтобы выжить. |
But... later on when the hoopla is over... |
Но... позже, когда шумиха закончится... |
It should all be over in about 45 minutes. |
Все закончится примерно минут через 45. |
Communications are being jammed until the evacuation's over. |
Вся связь блокируется пока не закончится эвакуация. |
A couple more pushes and it'll all be over. |
Потужься еще пару раз и всё закончится. |
This will all be over by the end of the day. |
Это все закончится к концу дня. |
No one will escape judgment when it is over. |
Никто не избежит правосудия, когда она закончится. |
It'll all be over before the baby's born. |
Все закончится еще до рождения ребенка. |
Then so help me, when this is over, you find somewhere else to live. |
Тогда будь любезен, когда все закончится, найти другое жилье. |
Call me as soon as it's over. |
Позвони мне, когда все закончится. |
I don't want you to leave the second this is over. |
Я просто не хочу, чтобы ты уходил, когда все закончится. |
I'd rather he didn't know about this till it's over. |
Пусть он узнает об этом, когда все закончится. |
I will come get you when this is over. |
Я вернусь и заберу тебя, когда все закончится. |
It will be nice when it's over. |
Будет круто, когда это закончится. |