You'll know it's over when he gets the next commission out of town. |
Знай, что все закончится, когда он в очередной раз получит заказ и уедет из города. |
Exactly, but luckily the situation will be over Once your bid goes through. |
Именно так, но к счастью это закончится как только пройдет ваша заявка. |
After this is over, you and me. |
Когда это закончится, ты и я. |
We're going home in a moment, another day is over. |
Мы пойдём домой чёруз минуту, и день закончится. |
Once all this is over, you won't remember a thing. |
Как только все это закончится, ты ничего не вспомнишь. |
He will definitely come, after the live is over. |
Он обязательно придет, после того, как закончится выступление. |
I thought it would be over by now. |
Я думал, что все закончится к этому моменту. |
I really thought drunk guys puking on me would be over after high school. |
Вообще-то я думала, что пьяные, блюющие на меня парни, должны были закончится после старшей школы. |
I told you, there'll be more when it's over. |
Я же тебе сказал, что будет еще, когда все закончится. |
We will reactivate you just as soon as the operation's over. |
Мы активируем его снова, как только операция закончится. |
It'll never be over as long as he's alive. |
Ничего не закончится, пока он жив. |
So as soon as this war is over, I shall return. |
Когда война закончится, я обязательно приеду. |
And it can be over in a second. |
Все может закончится в одно мгновение. |
You're going back to the village until all this is over with. |
Ты возвращаешься в деревню пока все не закончится. |
You also know that when this is over someone will have to remember it. |
И так же знаешь что когда все закончится кому то нужно будет помнить об этом. |
I'll be glad when all this is over. |
Счастлив буду, когда все это закончится. |
They believe that the emergency will eventually pass over. |
Они верят, что авария в конце концов закончится. |
And when it is over you'll be ready to take your place in the Great Link. |
Когда всё закончится, ты будешь готов занять свое место в Великом Слиянии. |
They'll call you when the operation's over. |
Вам позвонят, когда операция закончится. |
I thought after the robbery, it'd be over, but then Lydia came to my house. |
Я думала, что после ограбления все закончится, но Лидия пришла ко мне домой. |
I figure when the detail's over, I go back to straight narcotics. |
Думаю, когда расследование закончится, я вернусь делам чисто по наркотикам. |
When this is over, I can make you happy. |
Когда это закончится, я сделаю тебя счастливой. |
Uncle Ford asked me to be his apprentice after the summer was over. |
Дядя Форд предложил мне стать его учеником, когда лето закончится. |
When this war is over, I'm going to control Vega. |
Когда война закончится, я завладею Вегой. |
You can go back to that stuff as soon as your shift's over. |
Ты можешь вернуться к своим делам, как только закончится твоя смена. |