Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Over - Закончится"

Примеры: Over - Закончится
When this is over, you are taking me out to celebrate. Когда всё закончится, мы с тобой это отпразднуем.
As soon as this war's over, I'm moving back to New York. Как только война закончится, я вернусь обратно в Нью-Йорк.
If your target escapes with the package, the bet is over and you lose. Если цель уйдет с сумкой, пари закончится, ты проиграл.
I'd like you to do me a favor when all this is over. Сделай мне одолжение, когда все закончится.
If you give me the baby, I could get it over with. Если вы дадите мне ребёнка, то всё закончится.
You may have to ride a desk until it's over. Может, тебе придется заняться бумажной работой, пока все не закончится.
And, Luke, after the service is over, shoot as many guests as possible. Люк, когда закончится служба, сними как можно больше гостей.
Until you pin me, George, Festivus is not over. Пока ты не уложишь меня на пол, Фестивус не закончится.
We better find some new evidence soon. or this trial could be over before it starts. Нам лучше поскорее найти новые доказательства, или этот процесс закончится до своего начала.
After the war's over, Jimmy will get a divorce and get me out of here. Как только война закончится, Джимми разведётся и заберёт меня отсюда.
When the war's over, Frieduchka, everything will change. Когда закончится война, Фридочка, всё будет по-другому.
When the war's over I'll take you away from here. Война закончится, и я заберу тебя отсюда.
I will be when this bloody pantomime is over. Буду доволен, когда закончится эта чёртова пантомима.
When the war is over, I can fund myself for my studies. Когда война закончится, я смогу заплатить за обучение.
When the war is over, he will realise his mistake and come back for me. Когда война закончится, он осознает свою ошибку и вернется за мной.
When the war is over, he'll be back to fetch me and then... Когда война закончится, он вернется меня забрать и тогда...
I'm thinking after this whole thing is over, maybe we should go after Abrams. Думаю, когда это всё закончится, может, стоит прижать Абрамса.
It's over after tonight, jake. Все закончится сегодня ночью, Джейк.
If I kill you, it's over. Если я убью тебя - все закончится.
It's just, you end up fighting over old ghosts. Всё закончится тем, что мы поссоримся из-за призраков прошлого.
When all this is over, I will be able to tell you everything. Когда всё это закончится, я смогу всё тебе рассказать.
When this is over, I'll expect your resignation. Когда всё закончится, я ожидаю твоего выхода в отставку.
T oday I was absolutely convinced that it would be over. Я был абсолютно убежден, что сегодня все это закончится.
When this is over, please don't send me back. Когда все закончится, пожалуйста, не отправляй меня туда.
Well, this certainly isn't over. Определённо на этом всё не закончится.