You're staying with Emmett and Meg until this is over. |
Пока все не закончится, ты останешься с Эмметом и Мэг. |
Go upstairs, lay down until the party's over. |
Иди наверх, полежи, пока вечеринка не закончится. |
When this is over, you'd better be careful, girl. |
Когда это закончится, будь поаккуратнее, девочка. |
Three bad days, then it's over. |
Три плохих дня, и все закончится. |
All right, guys, this will all be over in 90 seconds. |
Ладно, ребята, все это закончится через 90 секунд. |
This night is over, we talk. |
Эта ночь закончится и мы поговорим. |
If I come out, my career is over. |
Если я уйду, моя карьера закончится. |
It's been exactly a year, which means - Monday, my probationary period is officially over. |
Уже год прошел, что значит, в понедельник мой испытательный срок официально закончится. |
We should delay the season premiere until this thing is over. |
Мы должны отложить премьеру сезона, пока всё не закончится. |
The job is never going to be over for anyone having to help this sweet baby, bless his heart. |
Работа никогда не закончится для кого-либо, помогающему этому милому ребенку, да благослови его сердце. |
When this war is over, I'm going to want my ship back. |
Когда эта война закончится, я захочу обратно свой корабль. |
Then, when all of this is over, we'll get married. |
Тогда, когда это все закончится, мы поженимся. |
Maybe when this war is over, you can look at them closer. |
Возможно, когда война закончится, вы станете чуть ближе. |
I could beat you unconscious and wake you when it's over. |
Я могу ударить тебя, чтоб ты потерял сознание и разбудить, когда всё закончится. |
He gave me a number and asked me to call when the affair was over. |
Он дал мне номер и попросил позвонить, когда у нас все закончится. |
I just wanted to get out of the country until this was over. |
Я просто хотел подождать там, пока все не закончится. |
When this is over, should I... |
Когда это всё закончится, должен ли я... |
As soon as this is over, the two of you will be reunited. |
Как только это всё закончится, вы оба будете вместе. |
No, I'm actually happy that this thing will be over. |
Нет, вообще-то, я рада, что всё закончится. |
You won't feel better when it's over. |
Будешь чувствовать себя лучше, когда все закончится. |
Don't think that this is over. |
Не думай, что на этом все закончится. |
Well, you'll tell me when it's over. |
Хорошо, скажешь мне, когда это закончится. |
When this is over, think about coming with me. |
Когда это закончится, подумай о будущем со мной. |
Just let me get to you and this will all be over. |
Только дай мне подойти к тебе, и всё закончится. |
We're all going to get back to our normal routines once this little adjustment period is over. |
Мы все вернемся к нашим повседневным занятиям, как только закончится этот небольшой период привыкания. |