You may well before this is over. |
Ты сможешь до того, как это закончится. |
Of course, I don't want you coming in until this is over. |
Конечно, я не хочу, чтобы ты приходил, пока это не закончится. |
Go to your room and I will come get you when it's over. |
Иди в свою комнату, и я приду к тебе, когда он закончится. |
And before this night's over, all Venice will know about it. |
И прижде чем закончится эта ночь, вся Венеция будет знать об этом. |
Tonight, though, perhaps my penance is over. |
Но, возможно, сегодня вечером мое наказание закончится. |
As soon as you fall in love with me, it's over. |
Как только ты влюбишься в меня, всё закончится. |
According to my C.I., it'll be over tonight. |
Согласно моему агенту, все закончится сегодня. |
When the war is over, politics await. |
Когда война закончится, тебя ждёт политика. |
I can't wait for this year to be over. |
Я не могу дождаться когда закончится этот год. |
When this is over, the town will be well rid of Big Jim Rennie. |
Когда это все закончится, городу будет неплохо избавиться от Большого Джима Рении. |
When this storm is over... we'll be in a new ice age. |
Когда это шторм закончится... мы снова окажемся в новом ледниковом периоде. |
When this is over, you'll have to tell her. |
Когда это закончится, ты должен будешь рассказать ей. |
When this is over, if Chance is even alive... |
Когда это закончится, если Ченс останется жив... |
When this job's over, you've a spot at the academy. |
Когда это задание закончится, у тебя будет местечко в академии. |
Call me when they do, then this will be over. |
Позвони мне, когда они прибудут, и всё это закончится. |
When this is over, let's go away. |
Когда всё это закончится, давай сбежим. |
Once the dog-and-pony show's over, everything will settle down. |
Когда показуха закончится, все уляжется. |
We'll need you when the war is over. |
Мы будем нуждаться в вас, когда война закончится. |
When this competition is over, let's be like other couples and go on a trip. |
Когда это соревнование закончится, давай, как и другие пары, поедем в путешествие. |
After the competition is over, we're going to go on a vacation. |
Когда соревнование закончится, мы собираемся поехать на каникулы. |
You'll be confined there until this is over. |
Ты останешься там, пока все это не закончится. |
I'll leave tomorrow and this will all be over... |
Завтра я уеду... и вся эта история закончится... |
The minute someone makes a call... this expedition's over. |
Как только кто-нибудь позвонит, экспедиция закончится. |
Before tonight is over, you will too. |
И до того, как закончится ночь, вы тоже узнаете. |
When the storm is over, I'll show you my racer. |
Когда буря закончится, я покажу тебе свой кар. |