| You may well before this is over. | Ты сможешь до того, как это закончится. |
| Of course, I don't want you coming in until this is over. | Конечно, я не хочу, чтобы ты приходил, пока это не закончится. |
| Go to your room and I will come get you when it's over. | Иди в свою комнату, и я приду к тебе, когда он закончится. |
| And before this night's over, all Venice will know about it. | И прижде чем закончится эта ночь, вся Венеция будет знать об этом. |
| Tonight, though, perhaps my penance is over. | Но, возможно, сегодня вечером мое наказание закончится. |
| As soon as you fall in love with me, it's over. | Как только ты влюбишься в меня, всё закончится. |
| According to my C.I., it'll be over tonight. | Согласно моему агенту, все закончится сегодня. |
| When the war is over, politics await. | Когда война закончится, тебя ждёт политика. |
| I can't wait for this year to be over. | Я не могу дождаться когда закончится этот год. |
| When this is over, the town will be well rid of Big Jim Rennie. | Когда это все закончится, городу будет неплохо избавиться от Большого Джима Рении. |
| When this storm is over... we'll be in a new ice age. | Когда это шторм закончится... мы снова окажемся в новом ледниковом периоде. |
| When this is over, you'll have to tell her. | Когда это закончится, ты должен будешь рассказать ей. |
| When this is over, if Chance is even alive... | Когда это закончится, если Ченс останется жив... |
| When this job's over, you've a spot at the academy. | Когда это задание закончится, у тебя будет местечко в академии. |
| Call me when they do, then this will be over. | Позвони мне, когда они прибудут, и всё это закончится. |
| When this is over, let's go away. | Когда всё это закончится, давай сбежим. |
| Once the dog-and-pony show's over, everything will settle down. | Когда показуха закончится, все уляжется. |
| We'll need you when the war is over. | Мы будем нуждаться в вас, когда война закончится. |
| When this competition is over, let's be like other couples and go on a trip. | Когда это соревнование закончится, давай, как и другие пары, поедем в путешествие. |
| After the competition is over, we're going to go on a vacation. | Когда соревнование закончится, мы собираемся поехать на каникулы. |
| You'll be confined there until this is over. | Ты останешься там, пока все это не закончится. |
| I'll leave tomorrow and this will all be over... | Завтра я уеду... и вся эта история закончится... |
| The minute someone makes a call... this expedition's over. | Как только кто-нибудь позвонит, экспедиция закончится. |
| Before tonight is over, you will too. | И до того, как закончится ночь, вы тоже узнаете. |
| When the storm is over, I'll show you my racer. | Когда буря закончится, я покажу тебе свой кар. |