| You have to take Hayley to the plantation house until this is over. | Тебе нужно увезти Хейли в дом на плантации, пока все не закончится. |
| Last round, darling, and then it's over. | В последний раз, дорогой, и потом это закончится. |
| You know, when this is over, you and your wife might consider couples' therapy. | Знаешь, когда все закончится, вам с женой стоит пойти к семейному психологу. |
| One call to the bank and it will finally be over. | Один звонок в банк и все наконец закончится. |
| We've moved the eye witness and his daughter to a safe hotel until all this is over. | Пока всё не закончится, мы поселили свидетеля и его дочь в безопасную гостиницу. |
| You said it would be over. | Вы сказали, что все закончится. |
| In the time-lock safe until the game's over. | Во временной сейф, пока не закончится игра. |
| Besides, if you succeed the war will be over and you won't need us. | К тому же, если вы справитесь, война закончится и мы вам не понадобимся. |
| Please rest assured that my cultural advisor will be fired as soon as this meeting is over. | Пожалуйста будьте уверены что мой советник по культуре будет уволен как только эта встреча закончится. |
| And so this war will never be over. | И поэтому эта война никогда не закончится. |
| Tap aerobics was supposed to be over at 11:30. | Занятия степом должна были закончится в 11:30. |
| I just thought that our life together was over on march 15th. | Я просто думал, что наша совместная жизнь закончится 15-го марта. |
| Fine, I'll let you know when it's over. | Ладно, я тебе позвоню, когда все закончится. |
| Hopefully this will all be over by morning. | Надеемся, все закончится еще этим утром. |
| I'm staying till the surgery's over. | Я не лягу, пока не закончится операция. |
| You said it would all be over after the one lie. | Ты сказал, что всё закончится на одной единственной лжи. |
| You'll get all your toys back when this is over. | Получите все свои игрушки, когда это закончится. |
| If the event's over by 10, I can be back here at 11. | Мне кажется, что если событие закончится в 10:00, то я смогу вернуться сюда в 11:00 - Да, сэр. |
| But if you just give back the necklace, this will all be over. | Но, если ты вернешь ожерелье, все закончится. |
| But they need to know they're accountable for their actions when this is over. | Но они должны знать, что они будут отвечать за свои действия когда это закончится. |
| And once this Independence Day soiree is over, I'll help. | И как только суаре в честь Дня Независимости закончится, я помогу. |
| As soon as this is over, you're going home. | Как только все закончится, ты поедешь домой. |
| Well, they'll think it is before their visit is over. | Они будут думать, что сильный, прежде чем их визит закончится. |
| Better hurry, miss, eurhythmics dancing will be over in a couple of minutes. | Лучше поторопиться, мисс, ритмическая гимнастика закончится через пару минут. |
| This will be over in a few hours and we'll all be rich. | Все закончится через несколько часов, и мы все разбогатеем. |