You have to take Hayley to the plantation house until this is over. |
Тебе нужно увезти Хейли в дом на плантации, пока все не закончится. |
Last round, darling, and then it's over. |
В последний раз, дорогой, и потом это закончится. |
You know, when this is over, you and your wife might consider couples' therapy. |
Знаешь, когда все закончится, вам с женой стоит пойти к семейному психологу. |
One call to the bank and it will finally be over. |
Один звонок в банк и все наконец закончится. |
We've moved the eye witness and his daughter to a safe hotel until all this is over. |
Пока всё не закончится, мы поселили свидетеля и его дочь в безопасную гостиницу. |
You said it would be over. |
Вы сказали, что все закончится. |
In the time-lock safe until the game's over. |
Во временной сейф, пока не закончится игра. |
Besides, if you succeed the war will be over and you won't need us. |
К тому же, если вы справитесь, война закончится и мы вам не понадобимся. |
Please rest assured that my cultural advisor will be fired as soon as this meeting is over. |
Пожалуйста будьте уверены что мой советник по культуре будет уволен как только эта встреча закончится. |
And so this war will never be over. |
И поэтому эта война никогда не закончится. |
Tap aerobics was supposed to be over at 11:30. |
Занятия степом должна были закончится в 11:30. |
I just thought that our life together was over on march 15th. |
Я просто думал, что наша совместная жизнь закончится 15-го марта. |
Fine, I'll let you know when it's over. |
Ладно, я тебе позвоню, когда все закончится. |
Hopefully this will all be over by morning. |
Надеемся, все закончится еще этим утром. |
I'm staying till the surgery's over. |
Я не лягу, пока не закончится операция. |
You said it would all be over after the one lie. |
Ты сказал, что всё закончится на одной единственной лжи. |
You'll get all your toys back when this is over. |
Получите все свои игрушки, когда это закончится. |
If the event's over by 10, I can be back here at 11. |
Мне кажется, что если событие закончится в 10:00, то я смогу вернуться сюда в 11:00 - Да, сэр. |
But if you just give back the necklace, this will all be over. |
Но, если ты вернешь ожерелье, все закончится. |
But they need to know they're accountable for their actions when this is over. |
Но они должны знать, что они будут отвечать за свои действия когда это закончится. |
And once this Independence Day soiree is over, I'll help. |
И как только суаре в честь Дня Независимости закончится, я помогу. |
As soon as this is over, you're going home. |
Как только все закончится, ты поедешь домой. |
Well, they'll think it is before their visit is over. |
Они будут думать, что сильный, прежде чем их визит закончится. |
Better hurry, miss, eurhythmics dancing will be over in a couple of minutes. |
Лучше поторопиться, мисс, ритмическая гимнастика закончится через пару минут. |
This will be over in a few hours and we'll all be rich. |
Все закончится через несколько часов, и мы все разбогатеем. |