Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Over - Закончится"

Примеры: Over - Закончится
You have to take Hayley to the plantation house until this is over. Тебе нужно увезти Хейли в дом на плантации, пока все не закончится.
Last round, darling, and then it's over. В последний раз, дорогой, и потом это закончится.
You know, when this is over, you and your wife might consider couples' therapy. Знаешь, когда все закончится, вам с женой стоит пойти к семейному психологу.
One call to the bank and it will finally be over. Один звонок в банк и все наконец закончится.
We've moved the eye witness and his daughter to a safe hotel until all this is over. Пока всё не закончится, мы поселили свидетеля и его дочь в безопасную гостиницу.
You said it would be over. Вы сказали, что все закончится.
In the time-lock safe until the game's over. Во временной сейф, пока не закончится игра.
Besides, if you succeed the war will be over and you won't need us. К тому же, если вы справитесь, война закончится и мы вам не понадобимся.
Please rest assured that my cultural advisor will be fired as soon as this meeting is over. Пожалуйста будьте уверены что мой советник по культуре будет уволен как только эта встреча закончится.
And so this war will never be over. И поэтому эта война никогда не закончится.
Tap aerobics was supposed to be over at 11:30. Занятия степом должна были закончится в 11:30.
I just thought that our life together was over on march 15th. Я просто думал, что наша совместная жизнь закончится 15-го марта.
Fine, I'll let you know when it's over. Ладно, я тебе позвоню, когда все закончится.
Hopefully this will all be over by morning. Надеемся, все закончится еще этим утром.
I'm staying till the surgery's over. Я не лягу, пока не закончится операция.
You said it would all be over after the one lie. Ты сказал, что всё закончится на одной единственной лжи.
You'll get all your toys back when this is over. Получите все свои игрушки, когда это закончится.
If the event's over by 10, I can be back here at 11. Мне кажется, что если событие закончится в 10:00, то я смогу вернуться сюда в 11:00 - Да, сэр.
But if you just give back the necklace, this will all be over. Но, если ты вернешь ожерелье, все закончится.
But they need to know they're accountable for their actions when this is over. Но они должны знать, что они будут отвечать за свои действия когда это закончится.
And once this Independence Day soiree is over, I'll help. И как только суаре в честь Дня Независимости закончится, я помогу.
As soon as this is over, you're going home. Как только все закончится, ты поедешь домой.
Well, they'll think it is before their visit is over. Они будут думать, что сильный, прежде чем их визит закончится.
Better hurry, miss, eurhythmics dancing will be over in a couple of minutes. Лучше поторопиться, мисс, ритмическая гимнастика закончится через пару минут.
This will be over in a few hours and we'll all be rich. Все закончится через несколько часов, и мы все разбогатеем.