You want to wait until the war's over? |
Предлагаете подождать, пока война закончится? |
Now let's find some place out of the way and wait for this thing to be over. |
Давайте теперь найдем место в сторонке и подождем, когда все закончится. |
The faster we get there, the faster it'll be over. |
Чем быстрее мы окажемся там, тем быстрее все закончится. |
I know it's going to be over soon so... |
Я знаю, что это все скоро закончится, так что... |
This will all be over soon and we'll be back at the shop drinking Barolo. |
Очень скоро все закончится, и мы снова будем сидеть в ателье и потягивать Бароло. |
And tomorrow, I'm turning myself in, and this will all be over. |
Завтра я выдвину заявление, и на этом все закончится. |
I don't feel comfortable leaving until that kid says "I did it" and it's over. |
Не хочу уходить пока тот парень не признается и всё закончится. |
Once the summer's over, you're back in school, and you'll see him every day whether or not your dad wants you to. |
Когда оно закончится, ты вернешься в школу, и сможешь видеть его каждый день, захочет твой папа этого или нет. |
She figures I ought to learn how to write so... I have something to do when my baseball career is over. |
Она считает, я должен научиться писать книги, чтобы... было чем заняться, когда закончится бейсбольная карьера. |
Okay, then let's keep it that way until after the reporter leaves and dinner is over. |
Тогда не будем ничего говорить, пока не уйдет репортер и не закончится ужин. |
Now, Bella, I want one absolutely mammoth push, and then it'll all be over. |
Теперь, Бэлла, надо очень сильно потужиться, и всё закончится. |
In any case, it'll blow over before the wedding. |
В любом случае, это закончится до свадьбы |
When the competition is over, I shall tell Pearl that I wish to take on a home of my own. |
Когда конкурс закончится, я скажу Перл, что хочу завести свой дом. |
This should be over any minute! |
Все должно было закончится в любую минуту. |
Soon, this will all be over, once you and your friends become who we need you to be. |
Скоро, всё это закончится, когда ты и твои друзья станете теми, кем вы нужны нам. |
But if you catch up, and when all this is over you'll be back in the same class at your old school. |
И если ты будешь стараться, то, когда все закончится ты вернешься в тот же класс в свою старую школу. |
It sounds like when your assignment on DS9 is over and Bajor is welcomed into the Federation, you'll find it tough saying goodbye. |
Знаете, звучит так, словно когда ваша служба на Дип Спейс 9 закончится, и Бэйджор войдет в состав Федерации, вам будет тяжело прощаться. |
This Friday opens our national convention, and when the weekend is over, ends an era for me and my party. |
В эту пятницу открывается национальное собрание, и когда закончатся выходные, закончится и эра для меня и моей партии. |
I will, and when it's over, I'll do what I should have done - get you out of town. |
Помогу, и когда всё закончится, я сделаю то, что должна была... увезу тебя отсюда. |
Because he knew the moment Lily gets Julian back, the fun's over. |
Потому что он знает, что в тот момент, когда Лили вернет Джулиана веселье закончится. |
I can't put this behind me until it's over. |
Я не могу забыть о нем, пока это не закончится. |
When this is over, you're mine. |
Когда все это закончится, я вернусь за тобой. |
I told my attorney that I wouldn't talk to anybody at the firm until after this was over. |
Я сказала своему адвокату, что не буду разговаривать ни с кем из фирмы, пока всё это не закончится. |
Besides, when all this is over with I need you home at 6:00 right on the dot. |
К тому же, мм, когда всё закончится, мне нужно что бы ты был дома в 6:00. |
It will be over in the blink of an eye. |
Все закончится быстрее, чем ты успеешь моргнуть. |