| That if the peasants ever chose to exercise their democratic rights, the pillaging by the wealthy would be over. | Если крестьяне когда-нибудь решат побороться за свои демократические права, их ограбление богатыми закончится. |
| Protect yourself enough that, when it's over, you still have some standing. | Защищай себя, чтобы, когда все закончится, у тебя все ещё была устойчивость. |
| Well, your parents can't stop you from talking to Jack once the summer is over. | Но, твои родители не смогут помешать тебе, поговорить с Джеком, когда закончится лето. |
| Now, just let me handle this, and it will all be over soon. | Теперь, позволь мне разобраться с этим, и всё это скоро закончится. |
| This'll be over before you know it. | Всё закончится раньше, чем ты это поймёшь. |
| She didn't say when this beach party would be over. | Она не сказала, когда эта пляжная вечеринка закончится. |
| We'll call you when it's over. | Мы позвоним тебе когда всё закончится. |
| You can't wait for this to be over. | Ты ведь ждёшь, не дождёшься, когда всё это закончится. |
| Lock her in her room till this is over. | Закрой в её комнате пока всё это не закончится. |
| Hell, I'll even heal her for you when it's over. | Да черт, я даже исцелю ее, когда все закончится. |
| Stay with Caroline, I'll call you when it's over. | Оставайтесь с Кэролайн я позвоню вам, когда все закончится. |
| My shift's not over until I've seen you safely into hospital. | Моя смена не закончится, пока вы не окажетесь в больнице. |
| When all this business is over, I was wondering if you'd... | Вот мне интересно, когда все это дело закончится, ты... |
| You know I'm leaving when the trial's over. | Я уеду, когда суд закончится. |
| It was in that moment that Gabrielle realized this ride was far from over. | И тогда Габриель поняла, что это катание еще не скоро закончится. |
| This highway's closed until the epidemic is over. | Дорога будет перекрыта, пока не закончится эпидемия. |
| It'll all be over once I blow up. | Все закончится, когда я взорвусь. |
| But when your term is over, you'll feel rather different. | А закончится карантин, вы себя совсем по-другому почувствуете. |
| When this is over, we'll send you some money. | Когда все закончится мы отправим тебе немного денег. |
| And of course... as soon as this crisis is over, you all get your guns back. | И конечно... как только кризис закончится, каждый получит своё оружие обратно. |
| And when this is over, I'm out. | И когда всё закончится, я выхожу из игры. |
| And when it's over, I'll come back for you. | И когда это закончится, я вернусь за тобой. |
| There you are, it'll soon be over. | Вот и все, это скоро закончится. |
| Talbot, when this thing is over, I will transfer you - wherever your heart desires. | Талбот, когда всё закончится, я переведу тебя куда ты только пожелаешь. |
| If I win tonight, the year of the Sacko is over. | Если я выиграю сегодня, год Мудей закончится. |