That if the peasants ever chose to exercise their democratic rights, the pillaging by the wealthy would be over. |
Если крестьяне когда-нибудь решат побороться за свои демократические права, их ограбление богатыми закончится. |
Protect yourself enough that, when it's over, you still have some standing. |
Защищай себя, чтобы, когда все закончится, у тебя все ещё была устойчивость. |
Well, your parents can't stop you from talking to Jack once the summer is over. |
Но, твои родители не смогут помешать тебе, поговорить с Джеком, когда закончится лето. |
Now, just let me handle this, and it will all be over soon. |
Теперь, позволь мне разобраться с этим, и всё это скоро закончится. |
This'll be over before you know it. |
Всё закончится раньше, чем ты это поймёшь. |
She didn't say when this beach party would be over. |
Она не сказала, когда эта пляжная вечеринка закончится. |
We'll call you when it's over. |
Мы позвоним тебе когда всё закончится. |
You can't wait for this to be over. |
Ты ведь ждёшь, не дождёшься, когда всё это закончится. |
Lock her in her room till this is over. |
Закрой в её комнате пока всё это не закончится. |
Hell, I'll even heal her for you when it's over. |
Да черт, я даже исцелю ее, когда все закончится. |
Stay with Caroline, I'll call you when it's over. |
Оставайтесь с Кэролайн я позвоню вам, когда все закончится. |
My shift's not over until I've seen you safely into hospital. |
Моя смена не закончится, пока вы не окажетесь в больнице. |
When all this business is over, I was wondering if you'd... |
Вот мне интересно, когда все это дело закончится, ты... |
You know I'm leaving when the trial's over. |
Я уеду, когда суд закончится. |
It was in that moment that Gabrielle realized this ride was far from over. |
И тогда Габриель поняла, что это катание еще не скоро закончится. |
This highway's closed until the epidemic is over. |
Дорога будет перекрыта, пока не закончится эпидемия. |
It'll all be over once I blow up. |
Все закончится, когда я взорвусь. |
But when your term is over, you'll feel rather different. |
А закончится карантин, вы себя совсем по-другому почувствуете. |
When this is over, we'll send you some money. |
Когда все закончится мы отправим тебе немного денег. |
And of course... as soon as this crisis is over, you all get your guns back. |
И конечно... как только кризис закончится, каждый получит своё оружие обратно. |
And when this is over, I'm out. |
И когда всё закончится, я выхожу из игры. |
And when it's over, I'll come back for you. |
И когда это закончится, я вернусь за тобой. |
There you are, it'll soon be over. |
Вот и все, это скоро закончится. |
Talbot, when this thing is over, I will transfer you - wherever your heart desires. |
Талбот, когда всё закончится, я переведу тебя куда ты только пожелаешь. |
If I win tonight, the year of the Sacko is over. |
Если я выиграю сегодня, год Мудей закончится. |