Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Over - Закончится"

Примеры: Over - Закончится
That if the peasants ever chose to exercise their democratic rights, the pillaging by the wealthy would be over. Если крестьяне когда-нибудь решат побороться за свои демократические права, их ограбление богатыми закончится.
Protect yourself enough that, when it's over, you still have some standing. Защищай себя, чтобы, когда все закончится, у тебя все ещё была устойчивость.
Well, your parents can't stop you from talking to Jack once the summer is over. Но, твои родители не смогут помешать тебе, поговорить с Джеком, когда закончится лето.
Now, just let me handle this, and it will all be over soon. Теперь, позволь мне разобраться с этим, и всё это скоро закончится.
This'll be over before you know it. Всё закончится раньше, чем ты это поймёшь.
She didn't say when this beach party would be over. Она не сказала, когда эта пляжная вечеринка закончится.
We'll call you when it's over. Мы позвоним тебе когда всё закончится.
You can't wait for this to be over. Ты ведь ждёшь, не дождёшься, когда всё это закончится.
Lock her in her room till this is over. Закрой в её комнате пока всё это не закончится.
Hell, I'll even heal her for you when it's over. Да черт, я даже исцелю ее, когда все закончится.
Stay with Caroline, I'll call you when it's over. Оставайтесь с Кэролайн я позвоню вам, когда все закончится.
My shift's not over until I've seen you safely into hospital. Моя смена не закончится, пока вы не окажетесь в больнице.
When all this business is over, I was wondering if you'd... Вот мне интересно, когда все это дело закончится, ты...
You know I'm leaving when the trial's over. Я уеду, когда суд закончится.
It was in that moment that Gabrielle realized this ride was far from over. И тогда Габриель поняла, что это катание еще не скоро закончится.
This highway's closed until the epidemic is over. Дорога будет перекрыта, пока не закончится эпидемия.
It'll all be over once I blow up. Все закончится, когда я взорвусь.
But when your term is over, you'll feel rather different. А закончится карантин, вы себя совсем по-другому почувствуете.
When this is over, we'll send you some money. Когда все закончится мы отправим тебе немного денег.
And of course... as soon as this crisis is over, you all get your guns back. И конечно... как только кризис закончится, каждый получит своё оружие обратно.
And when this is over, I'm out. И когда всё закончится, я выхожу из игры.
And when it's over, I'll come back for you. И когда это закончится, я вернусь за тобой.
There you are, it'll soon be over. Вот и все, это скоро закончится.
Talbot, when this thing is over, I will transfer you - wherever your heart desires. Талбот, когда всё закончится, я переведу тебя куда ты только пожелаешь.
If I win tonight, the year of the Sacko is over. Если я выиграю сегодня, год Мудей закончится.