Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Over - Закончится"

Примеры: Over - Закончится
I'll take it back, when all this is over. Я заберу это назад, когда всё закончится.
So have fun, but you better back off When your fun is over. Так что повеселись, а потом проваливай, когда веселье закончится.
We'll know as soon as the hearing's over. Мы это узнаем, как только закончится слушание.
When this is over, I'll tell you everything. Когда это закончится, я расскажу тебе всё.
Well, maybe when the case is over. Ну, может быть, когда дело закончится.
OK, look here, we'll make our excuses when the match is over. Ладно, смотри, мы попрощаемся с ними, когда закончится матч.
I'll explain when this is over. Я объясню, когда все закончится.
We'll come back when it's over. Мы вернёмся, когда всё закончится.
Then when our residency's over we can both get jobs at the same hospital. И когда наша резидентура закончится, мы сможем работать в одной больнице.
My career will be over before it begins. Моя карьера закончится, еще не начавшись.
When all this is over, we'll be a proper family. Когда все это закончится, мы станём настоящёй сёмьёй.
Just look me in the eye and this'll all be over soon. Просто посмотри мне в глаза, и всё сразу закончится.
This whole thing will be over in an hour. И через пару часов всё закончится.
She's on your watch until this is over. Она под твоим присмотром, пока это все не закончится.
When this all blows over, remember that voice. Когда все закончится, запомни этот акцент.
In the real world, we never know when the story is over. В реальном мире мы никогда не знаем, когда закончится история.
Jug, I'm not ready for summer to be over. Джаг, я не готова к тому, что лето закончится.
Well, when this is over, maybe we can shed some light on those secrets. Когда это закончится, возможно, мы сможем пролить свет на эти тайны.
Listen, Jennifer, this fundraiser is over at ten o'clock. Дженнифер, акция по сбору денег закончится в десять часов.
I'll start worrying in two minutes, when today is over. Я начну волноваться через две минуты, когда сегодня закончится.
Now until this blows over, don't call me again. И пока все не закончится - не звони мне.
I'll just ship you the rest of the collection when the infestation's over. Я просто отправлю тебе всю остальную коллекцию когда заражение закончится.
This will all be over in about an hour. Это все закончится примерно через час.
And when this mission is over I will see that you do. И когда эта миссия закончится, я посмотрю, что будет с вами.
After the war is over, do whatever you need to do. Когда закончится война, делай, что тебе нужно.