| I'll take it back, when all this is over. | Я заберу это назад, когда всё закончится. |
| So have fun, but you better back off When your fun is over. | Так что повеселись, а потом проваливай, когда веселье закончится. |
| We'll know as soon as the hearing's over. | Мы это узнаем, как только закончится слушание. |
| When this is over, I'll tell you everything. | Когда это закончится, я расскажу тебе всё. |
| Well, maybe when the case is over. | Ну, может быть, когда дело закончится. |
| OK, look here, we'll make our excuses when the match is over. | Ладно, смотри, мы попрощаемся с ними, когда закончится матч. |
| I'll explain when this is over. | Я объясню, когда все закончится. |
| We'll come back when it's over. | Мы вернёмся, когда всё закончится. |
| Then when our residency's over we can both get jobs at the same hospital. | И когда наша резидентура закончится, мы сможем работать в одной больнице. |
| My career will be over before it begins. | Моя карьера закончится, еще не начавшись. |
| When all this is over, we'll be a proper family. | Когда все это закончится, мы станём настоящёй сёмьёй. |
| Just look me in the eye and this'll all be over soon. | Просто посмотри мне в глаза, и всё сразу закончится. |
| This whole thing will be over in an hour. | И через пару часов всё закончится. |
| She's on your watch until this is over. | Она под твоим присмотром, пока это все не закончится. |
| When this all blows over, remember that voice. | Когда все закончится, запомни этот акцент. |
| In the real world, we never know when the story is over. | В реальном мире мы никогда не знаем, когда закончится история. |
| Jug, I'm not ready for summer to be over. | Джаг, я не готова к тому, что лето закончится. |
| Well, when this is over, maybe we can shed some light on those secrets. | Когда это закончится, возможно, мы сможем пролить свет на эти тайны. |
| Listen, Jennifer, this fundraiser is over at ten o'clock. | Дженнифер, акция по сбору денег закончится в десять часов. |
| I'll start worrying in two minutes, when today is over. | Я начну волноваться через две минуты, когда сегодня закончится. |
| Now until this blows over, don't call me again. | И пока все не закончится - не звони мне. |
| I'll just ship you the rest of the collection when the infestation's over. | Я просто отправлю тебе всю остальную коллекцию когда заражение закончится. |
| This will all be over in about an hour. | Это все закончится примерно через час. |
| And when this mission is over I will see that you do. | И когда эта миссия закончится, я посмотрю, что будет с вами. |
| After the war is over, do whatever you need to do. | Когда закончится война, делай, что тебе нужно. |