| You'll stay here for your own good until this is over. | Ты останешься здесь пока вся эта история не закончится, ради твоего собственного блага. |
| We're working together today, Gabe, but when this is over... | Сегодня мы работаем вместе, Гейб, но когда все это закончится... |
| I'm going to recommend you for a meritorious service medal when all this is over. | Я собираюсь рекомендовать тебя к медали за безупречную службу, когда все это закончится. |
| Before it is over, many things will change. | Прежде, чем всё закончится, многое изменится. |
| Yes, when this is over, I shall be even richer. | Да, и когда все закончится, я стану еще богаче. |
| When you allow your daughter to date a monster and she kills herself, it's never over. | Когда разрешаешь дочери встречаться с монстром, и она совершает самоубийство, это никогда не закончится. |
| When this operation is over, we're going to eliminate a few loose ends. | После того, как операция закончится, мы собираемся подчистить несколько хвостов. |
| Say I'm right and this could all be over. | Скажи, что я был прав, и это все закончится. |
| So call me when the break is over. | Так что разбуди меня, когда перерыв закончится. |
| Before this situation is over, await orders quietly. | Пока всё не закончится, заткнись и жди дальнейших указаний. |
| As soon as this is over, the holodeck is at your disposal. | Когда это всё закончится, голопалуба в вашем распоряжении. |
| I couldn't wait for the night to be over. | Я не мог дождаться, когда закончится вечер. |
| They reckon it'll be over soon. | Обещают, что война скоро закончится. |
| Anyway, it'll all be over soon enough. | В любом случае всё довольно скоро закончится. |
| That everything would soon be over and we'd all be rewarded. | Что скоро все закончится и каждый получит свою награду. |
| You'll be admired... Agent Hurst, when this is over. | Вами будут восхищаться... агент Хёрст, когда всё это закончится. |
| Our son will need you when it's over. | Ты понадобишься нашему сыну, когда всё это закончится. |
| Dad, Mom... please don't worry, it will all be over in a few days. | Отец, мама пожалуйста не волнуйтесь, это закончится через несколько дней. |
| Hopefully this will soon be over, then we can go back to the museum. | Надеюсь, это скоро закончится, и мы снова сходим в музей. |
| In two hours, this thing's over. | Через два часа это всё закончится. |
| No, I want you to keep your head down, until this is over. | Нет, я хочу чтобы ты не высовывался, пока все не закончится. |
| When the bombardment is over and they think we are all dead, they will come. | Когда бомбандировка закончится и они посчитают нас мертвыми, они придут. |
| And I truly believe, when this reading is over, you and everyone else will think that too. | И я искренне верю, что когда читка закончится, ты и все остальные тоже будут так думать. |
| When this is over, there's a place I know. | Когда все закончится, есть местечко одно. |
| When the war's over, you'll go home again. | Когда закончится война, ты снова поедешь домой. |