You'll stay here for your own good until this is over. |
Ты останешься здесь пока вся эта история не закончится, ради твоего собственного блага. |
We're working together today, Gabe, but when this is over... |
Сегодня мы работаем вместе, Гейб, но когда все это закончится... |
I'm going to recommend you for a meritorious service medal when all this is over. |
Я собираюсь рекомендовать тебя к медали за безупречную службу, когда все это закончится. |
Before it is over, many things will change. |
Прежде, чем всё закончится, многое изменится. |
Yes, when this is over, I shall be even richer. |
Да, и когда все закончится, я стану еще богаче. |
When you allow your daughter to date a monster and she kills herself, it's never over. |
Когда разрешаешь дочери встречаться с монстром, и она совершает самоубийство, это никогда не закончится. |
When this operation is over, we're going to eliminate a few loose ends. |
После того, как операция закончится, мы собираемся подчистить несколько хвостов. |
Say I'm right and this could all be over. |
Скажи, что я был прав, и это все закончится. |
So call me when the break is over. |
Так что разбуди меня, когда перерыв закончится. |
Before this situation is over, await orders quietly. |
Пока всё не закончится, заткнись и жди дальнейших указаний. |
As soon as this is over, the holodeck is at your disposal. |
Когда это всё закончится, голопалуба в вашем распоряжении. |
I couldn't wait for the night to be over. |
Я не мог дождаться, когда закончится вечер. |
They reckon it'll be over soon. |
Обещают, что война скоро закончится. |
Anyway, it'll all be over soon enough. |
В любом случае всё довольно скоро закончится. |
That everything would soon be over and we'd all be rewarded. |
Что скоро все закончится и каждый получит свою награду. |
You'll be admired... Agent Hurst, when this is over. |
Вами будут восхищаться... агент Хёрст, когда всё это закончится. |
Our son will need you when it's over. |
Ты понадобишься нашему сыну, когда всё это закончится. |
Dad, Mom... please don't worry, it will all be over in a few days. |
Отец, мама пожалуйста не волнуйтесь, это закончится через несколько дней. |
Hopefully this will soon be over, then we can go back to the museum. |
Надеюсь, это скоро закончится, и мы снова сходим в музей. |
In two hours, this thing's over. |
Через два часа это всё закончится. |
No, I want you to keep your head down, until this is over. |
Нет, я хочу чтобы ты не высовывался, пока все не закончится. |
When the bombardment is over and they think we are all dead, they will come. |
Когда бомбандировка закончится и они посчитают нас мертвыми, они придут. |
And I truly believe, when this reading is over, you and everyone else will think that too. |
И я искренне верю, что когда читка закончится, ты и все остальные тоже будут так думать. |
When this is over, there's a place I know. |
Когда все закончится, есть местечко одно. |
When the war's over, you'll go home again. |
Когда закончится война, ты снова поедешь домой. |